ستكشف造句
例句与造句
- فسواء أتعلق الأمر بمعارض تعزيز الاستثمار أم بالزيارات القطرية، ستكشف المناقشات المباشرة مع الشركات الراغبة في الاستثمار عن أولوياتها لا فيما يتعلق بالاستثمار فحسب وإنما في الإطار السياساتي والتنظيمي الأوسع أيضاً.
通过投资促进巡回表演或访问有关国家,与寻求投资的公司直接讨论,不仅展示它们在某类投资方面的优先事项,还介绍大的政策和管理环境。 - وستعرف الإدارة بعد فترة وجيزة من بدء أعمال التجديد مدى احتمال وقوع بعض المخاطر الأهم المتعلقة بالتشييد، لأن أنشطة الهدم وإزالة الأنقاض ستكشف بسرعة أي مسائل تتعلق بالسلامة الهيكلية للمبنى.
翻修作业开始后,行政当局很快就会知道某些重大的建筑风险是否会变成现实,因为拆除和清减活动很快就会暴露出建筑结构健全性方面的任何问题。 - إن قراءة هذه الرسالة بعناية ستكشف عكس ما ذكره البيان، إذ أنها أكدت أن الأجوبة على جميع ما سمي بالأسئلة المعلقة قد وردت ضمن إعلان العراق الشامل وحددت أرقام الصفحات التي ضمت هذه الأجوبة.
仔细阅读此信可以揭穿该项声明的谎言,因为信中提及,伊拉克的完全申报载有对所有的所谓未决问题所作的答复,并且还列出了答复所在的页码。 - وابتداء من عام 2002، ستكشف الملاحظة 17 عن البيانات المالية عن رقم يتعلق بمشطوبات الجرد التي يوافق عليها المجلس المحلي لحصر الممتلكات، بما فيها مشطوبات المكاتب الميدانية والمقر، بإضافة إلى قيمة ممتلكاتها غير المستهلكة.
从2002年起,财务报表注17将披露当地财产调查委员会核准的库存注销数字,包括外地办事处和总部的库存注销情况,及其非消耗性财产的价值。 - إذ ستكشف على لسان رئيسها الرزقي دهماني عن تأثير " اللوبي الإسلامي " وعن خطر زرع التعصب في عقول شباب الضواحي الفقيرة.
据该协会的会长Arezki Dahmani称, " 伊斯兰主义游说集团 " 已形成影响力,另外,伊斯兰分子可能会对郊区青年狂热说教。 - وعلى ذلك ومن خلال استمرار الالتزام بمبدأ الملكية الوطنية والقيادة الوطنية، ستكشف عملية ' توحيد الأداء` عموما في السنوات المقبلة عن تجارب ودروس هامة فيما يتعلق بالتصدي على نحو أكثر فعالية لسد احتياجات هذه البلدان.
所以,通过不断坚持国家所有权和领导权原则,在今后几年里,整个 " 一体行动 " 进程将找到更有效处理这些国家的需求的重要经验和教训。 - ويمكن أن تنطبق الضمانات التي تتضمنها هذه الفقرة على جهات منها الأفراد الذين قدموا معلومات على أساس السرية، بمن فيهم الأفراد الذين يشاركون في برامج حماية الشهود التي تمنع الكشف عن هويتهم أو عن المعلومات التي ستكشف عنهم بشكل غير مباشر في السجلات بوصفهم مصادر تلك المعلومات.
该段所载的保障措施可主要适用于秘密提供信息的个人,包括参加证人保护方案的个人,这种方案规定不得公开透露他们的身份或者能间接看出他们是档案中的信息来源的信息。 - وأي محاولة لصوغ هذا التعريف )ووضع معايير يمكن بواسطتها لفئة معينة من الدائنين تلقي معاملة خاصة( لن تكشف صعوبة صوغ هذا التعريف فحسب ، بل ستكشف أيضا أنه ليس هنالك ما يبرر التمييز بين الدائنين استنادا الى معايير كمحل اﻷعمال أو الجنسية .
企图起草这样一种定义(以及制定有关标准,特定类别的债权人可以据此接受特殊的待遇)将不仅表明难以起草这样一种定义,而且也将显示,没有正当理由根据诸如营业地或国籍等标准区别对待债权人。 - ولكن تدفع الدولة الطرف بالقول إنها ستكشف للشخص المراد إبعاده عن النتيجة النهائية لهذه المفاوضات، وإن من حقها أن تتخذ إجراءات لتقييم جدوى إبعاد صاحبة البلاغ، بما يشمل تقييم إمكانية إبعادها إلى الصين من دون المجازفة بانتهاك التزاماتها بمبدأ عدم إعادة صاحبة البلاغ قسراً.
但是,缔约国指出,它会向必须被遣送的人透露这种谈判的最后结果。 它认为,它有权进行程序来评估遣送提交人的可行性,包括评估在没有违反不驱回义务之风险的情形下将提交人遣回中国的可行性。 - وذكرت عدة أمثلة قيل إن النتيجة فيها ﻻ ينبغي أن تكون أن تتحمل اﻷطراف المرتكنة مخاطرة أن يكون التوقيع غير صحيح لمجرد أن تلك اﻷطراف لم تعمل بالسلوك المبين في مشروع المادة ١١ )مثﻻ اذا تخلف الطرف المرتكن عن مراجعة قائمة الغاء شهادات ، مع أن مراجعة تلك القائمة ما كانت ستكشف أن التوقيع قد جرى اﻻخﻻل به( .
有人举出了若干实例,指出,结果不应是依赖方仅仅因为他们没有遵循第11条草案的规定作(例如,如果依赖方没有检查证书废止清单,但检查证书废止清单可能并未显示签字失密)而承担签字无效的风险。
更多例句: 上一页