×

دوبري造句

"دوبري"的中文

例句与造句

  1. 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    1 提交人称,Dobri Jeliazkov社区之所以为非正规(即: " 非法搭建 " )定居点,基本上是因对罗姆人长期存在的普遍歧视现象所致。
  2. وبالرغم من أنه لا يمكن لشاغلي الأرض غير القانونيين أن يطالبوا بحق البقاء فيها إلى أجل غير مسمّى، فإن عدم مبادرة السلطات إلى إخلائهم أدت بأصحاب البلاغ إلى إنشاء صلات قوية مع موقع دوبري جيليازكوف وإقامة حياة مجتمعية فيه.
    虽然非法占住者永远不能索求所有权,主管机构的袖手旁观态度,致使提交人与Dobri Jeliazkov搭建点形成了强有力的关系,在那儿建立起了社区生活。
  3. وفضلاً عن ذلك، يستلزم الحق في التنمية ونهج التنمية القائم على حقوق الإنسان إعطاء الأولوية لاحتياجات سكان حي دوبري جيليازكوف في أي خطة إنمائية عمرانية بدلاً من أن تؤول هذه الخطط إلى زيادة إفقارهم.
    此外,发展权和基于人权的发展方针追求的是,任何城镇发展规划都应把Dobri Jeliazkov社区居民的需求列为优先重点,并不是让城镇发展规划酿成加剧贫困的后果。
  4. 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    1 诸位提交人说,Dobri Jeliazkov社区之所以为非正规(即: " 非法搭建 " )定居点,基本上是因对罗姆人长期存在的普遍歧视现象所致。
  5. وبالرغم من أنه لا يمكن لشاغلي الأرض غير القانونيين أن يطالبوا بحق البقاء فيها إلى أجل غير مسمّى، فإن عدم مبادرة السلطات إلى إخلائهم أدت بأصحاب البلاغ إلى إنشاء صلات قوية مع موقع دوبري جيليازكوف وإقامة حياة مجتمعية فيه.
    虽然非法占住者永远不能索求所有权,主管机构的袖手旁观态度,致使诸位提交人与Dobri Jeliazkov搭建点形成了强有力的关系,在那儿建立起了社区生活。
  6. ويضيف أصحاب البلاغ أنه ينبغي لسُبل التظلّم أن تشمل أيضاً تسوية أوضاع سكان حيّ دوبري جيليازكوف، بما في ذلك منحهم درجة من أمن الحيازة تضمن الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغيرهما من التهديدات.
    提交人还说,拟采取的补救办法还应包括实现Dobri Jeliazkov社区的合法化,包括提供一定程度的租赁安全,保证具备免遭强行驱逐、骚扰和其他威胁行为之害的法律保护。
  7. ويضيف أصحاب البلاغ أنه ينبغي لسُبل التظلّم أن تشمل أيضاً تسوية أوضاع سكان حيّ دوبري جيليازكوف، بما في ذلك منحهم درجة من أمن الحيازة تضمن الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغيرهما من التهديدات.
    诸位提交人还说,拟采取的补救措施还应包括实现Dobri Jeliazkov社区的合法化,包括提供一定程度的租赁安全,保证具备免遭强行驱逐、骚扰和其它威胁行为之害的法律保护。
  8. 14-6 وترى اللجنة أن عدم مبادرة سلطات الدولة الطرف إلى ترحيل أصحاب البلاغ أو أسلافهم لعدة عقود أمر في غاية الأهمية، حيث سمحت بالفعل بتواجد سكان حي دوبري جيليازكوف غير القانوني على أرض بلدية.
    6 委员会认为极为相关的事实是,几十年来,缔约国当局一直没有驱赶提交人,乃至未动过他们的前辈,因此,实际上完全容忍了Dobri Jeliazkov社区在市政地皮上存在的事实。
  9. 14-6 وترى اللجنة أن عدم مبادرة سلطات الدولة الطرف إلى ترحيل أصحاب البلاغ أو أسلافهم لعدة عقود أمر في غاية الأهمية، حيث سمحت بالفعل بتواجد سكان حي دوبري جيليازكوف غير القانوني على أرض بلدية.
    6 委员会认为极为相关的事实是,几十年来,缔约国当局一直没有驱赶诸位提交人,乃至未动过他们的前辈,因此,实际上完全容忍了Dobri Jeliazkov社区在市政地皮上存在的事实。
  10. 16- ووفقاً للفقرة 3(أ)، من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لأصحاب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل الامتناع عن إخلائهم من حي دوبري جيليازكوف ما لم تتح لهم سكناً بديلاً مرضياً لهم فوراً.
    根据《公约》第二条第3款(甲)项规定,缔约国有义务为提交人提供有效的补救办法,包括只要无法让他们立即获得另外的居所,就不能将他们驱逐出Dobri Jeliazkov社区。
  11. 16- ووفقاً للفقرة 3(أ)، من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لأصحاب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل الامتناع عن إخلائهم من حي دوبري جيليازكوف ما لم تتح لهم سكناً بديلاً مرضياً لهم فوراً.
    根据《公约》第二条第3款(甲)项规定,缔约国有义务为诸位提交人提供有效的补救办法,包括只要无法让他们立即获得另外的居所,就不能将他们驱逐出Dobri Jeliazkov社区。
  12. 5-6 وبالإشارة إلى سوابق اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية()، يضيف أصحاب البلاغ، أنه في حال اعتبار حي دوبري جيليازكوف غير رسمي أو " غير قانوني " ، فإن ذلك في حدّ ذاته لا يبرر الإخلاء القسري.
    6 关于欧洲社会权利委员会的司法管辖权, 提交人还说,一旦Dobri Jeliazkov社区被视为非正式或 " 非法 " ,仅此一点仍不能成为强行驱逐的理由。
  13. 5-6 وبالإشارة إلى سوابق اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية()، يضيف أصحاب البلاغ، أنه في حال اعتبار حي دوبري جيليازكوف غير رسمي أو " غير قانوني " ، فإن ذلك في حدّ ذاته لا يبرر الإخلاء القسري.
    6 关于欧洲社会权利委员会的司法管辖权, 诸位提交人还说,一旦Dobri Jeliazkov社区被视为非正式或 " 非法 " ,仅此一点仍不能成为强行驱逐的理由。
  14. 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    10 诸位提交人最后得出结论,一旦在Dobri Jeliazkov社区实施强行驱逐行动,缔约国即违反了与《公约》第二条一并解读的第十七和二十六条,包括《公约》第二条第2款所列的不歧视条款。
  15. 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    10 提交人最后得出结论,一旦在Dobri Jeliazkov社区实施强行驱逐行动,缔约国即违反了与《公约》第十七和第二十六条以及相关联的第二条,包括《公约》第二条第2款所列的不歧视条款。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "دوبروفنيك"造句
  2. "دوبرمان"造句
  3. "دوبرا"造句
  4. "دوبر"造句
  5. "دوبان"造句
  6. "دوبس"造句
  7. "دوبسن"造句
  8. "دوبسون"造句
  9. "دوبل"造句
  10. "دوبلر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.