×

دهشة造句

"دهشة"的中文

例句与造句

  1. 123- ومما يثير دهشة المفتش عدم ذكر " التخطيط لتعاقب الموظفين " في الوثائق المفصلة التي تتحدث عن مهام الموارد البشرية ووظائفها والتي وردت من أمانة الأونكتاد.
    检查专员想知道,为什么贸发会议秘书处发来的人事职能和任务详细文件中没有提到 " 接班计划 " 。
  2. ومن دواعي دهشة وفد بلده أن الأمين العام قد أهمل التشاور مع الجمعية العامة بشأن الوظيفة، وفضل على ذلك عقد مناقشات مع ممثلين بعينهم، وأن رئيس ديوان الأمين العام قد دافع عن هذا الإجراء في بيان خطي.
    伊朗代表团感到惊讶的是,秘书长没有就此同大会协商,而是同某些代表进行讨论,而且办公厅主任在书面发言中为此做法进行辩护。
  3. ومما يبعث على دهشة الدولة الطرف أن سبيل الانتصاف من التعذيب المزعوم لا يمكن في رأي اللجنة أن يكون " فعالاً " إلا إذا أسفر عن محاكمة شخص ما ثم إدانته.
    缔约国吃惊地发现,委员会认为,除非导致审判及由此定罪,有关指称酷刑的补救办法不能被视为 " 有效 " 。
  4. السيدة غناكادجا قالت إنه لمّا كان دستور البلد يؤكد أولوية الاتفاقيات الدولية على القانون الداخلي، فإنها في دهشة إزاء كل هذا الإحجام عن إجراء التغييرات اللازمة في ذلك القانون الداخلي.
    Gnacadja女士说,由于哥斯达黎加《宪法》规定国际公约优于国内法,所以她质疑,为何存在有此类不情愿对该国国内法作出所需改变的情形。
  5. وقالت إن ذلك القرار آثار دهشة الأمانة نظراً إلى أن تلك القاعدة لم تطبق من قبل على الإطلاق وأن تلك المنظمة غير الحكومية قدمت إسهامات مفيدة في الاجتماعات السابقة في مسألة النفايات الإلكترونية.
    她说,秘书处对这一决定感到十分吃惊,因为以往从未适用过该条规则,而且该非政府组织曾在先前关于电子废物问题的会议上做出了有益贡献。
  6. وكانت هناك دهشة ﻷن الرئيس اﻹريتري كان قد أقسم قبل الهزيمة المهينة للجيش اﻹريتري على جبهة بادمي، أنه لن يسحب قواته من بادمي، حتى ولو توقفت الشمس عن الشروق.
    人们感到意外是因为在厄立特里亚军队在巴德梅前线遭到耻辱的失败之前,厄立特里亚总统曾发誓,就算到太阳不再升起的一天,也绝不将军队撤出巴德梅。
  7. وأعرب أحد المتحدثين عن دهشة مجموعته إزاء القيام، على ما يبدو، بعقد ترتيب غير رسمي لعرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة على الأونكتاد الثالث عشر من دون أن إجراء أية مناقشات مسبقة حول المسألة مع الدول الأعضاء.
    有一名发言者说,他所代表的集团感到惊讶的是,显然作出了非正式安排,在事先未与成员国作任何协商的情况下向贸发十三大提交了联检组的报告。
  8. وأعرب عن دهشة وفده لعدم تقديم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الموضوع وأعرب عن شعوره بالقلق ﻷن التخفيضات في الموارد العامة قد تؤثر على استمرار وفعالية اﻷنشطة وعلى قدرة الصناديق والبرامج على إنجاز وﻻياتها.
    对秘书长没有就这一问题提出一份报告埃及代表团表示感到意外,对资源普遍减少影响了业务活动的继续和效益和各基金和各署履行其职责的能力表示忧虑。
  9. 36- وأعرب أحد المتحدثين عن دهشة مجموعته إزاء القيام، على ما يبدو، بعقد ترتيب غير رسمي لعرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة على الأونكتاد الثالث عشر من دون أن إجراء أية مناقشات مسبقة حول المسألة مع الدول الأعضاء.
    有一名发言者说,他所代表的集团感到惊讶的是,显然作出了非正式安排,在事先未与成员国作任何协商的情况下向贸发十三大提交了联检组的报告。
  10. ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الوﻻيات المتحدة.
    使一些政府官员感到惊讶的是,五个组全同意可用数据的优缺点,而且首次产生关于美国境内未经批准墨西哥出生人口数目的单一最新估计数字。
  11. وأعرب عن دهشة وفد بلاده عندما رأى تلك الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل نسبة 62 في المائة من المخصصات الإجمالية للميزانية، مع إنفاق جزء منها على مجالين يستحقان بوضوح مصدر تمويل أكثر استقرارا واستمرارا واستدامة، ألا وهما الولايات التشريعية والأنشطة الفنية.
    约旦代表团惊讶地看到这类资源占预算分配总额的62%,其中一部分用在显然需要较稳定、继续和可持续资金来源的领域,即立法授权和实务活动。
  12. وكان من دواعي دهشة فرقة العمل ما اكتشفته من استمرار وجود درجة عزوف كبيرة لدى الإدارة العليا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، حتى بعد إحالة تقارير التحقيق الفردية إليها، عن اتخاذ إجراءات تأديبية مناسبة ضد المسؤولين عن عدم ممارسة الرقابة والإشراف على أموال المطار.
    工作队发现,即使在转交单独调查报告之后,科索沃特派团高层管理人员仍然很不愿意对那些应该对机场资金监控不力负责的人进行适当纪律处分。
  13. وأردف قائلا إن ما جرى هذا الصباح كان مثار دهشة للجميع، وهو اقتراح مجموعتين من التعديلات إحداهما أعدها الأردن وأخرى أعدتها باكستان، بدلا من وثيقة واحدة عامة وأخرى تعرب عن الشواغل إزاء النص الذي أعده مقدمو مشروع القرار.
    今天上午,令所有代表团惊奇的是,对于有关共同提案国案文的总体文件和怀疑性文件,出现了两份备选修正案文,一份是由约旦制订的,另一份是由巴基斯坦提交的。
  14. وعند وصول الفريق انتشر أعضاؤه بشكل سريع على الأبنية والورش والبوابات وبصورة غير مسبوقة، مما أثار دهشة منتسبي الموقع والمرافقين خاصة وأن رئيسة الفريق طلبت تجميد الحركة في المدخل الرئيسي للموقع وعند مداخل الورش.
    各位视察员一经抵达,就迅速分散到各建筑物、车间和门口之间(这种作法尚属第一次),视察队负责人还禁止由大门和各车间的门出入,令陪同人员和该场址的工作人员大为惊讶。
  15. وما أثار دهشة الممثل خلال الزيارات القطرية التي قام بها والحوارات التي أجراها مع الجهات المكلفة بمعالجة مسألة التشرد الداخلي درجة جهل المشردين داخلياً بالإمكانيات القانونية المتاحة لهم للمطالبة بمراعاة حقوقهم الإنسانية أمام المحاكم الوطنية والدولية.
    代表本人在其国别访问和与从事国内流离失所事务的行为者进行对话时惊讶地发现,国内流离失所者在相当大程度上不了解他们可诉诸国家和国际法院以维护其人权的法律渠道。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "دهش"造句
  2. "دهس"造句
  3. "دهرادون"造句
  4. "دهر"造句
  5. "دهبان"造句
  6. "دهشور"造句
  7. "دهقان"造句
  8. "دهليز"造句
  9. "دهم"造句
  10. "دهماني"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.