دلل造句
例句与造句
- وحضر عدد من ممثلي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى اجتماعات وحلقات دراسية نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأمر الذي دلل على المستوى الوثيق للاتصالات والتعاون بين المنظمتين.
联合国的一些高级别代表参加了欧安组织举办的会议和研讨会,显示了这两个组织之间接触与合作的深度。 - فاجتماع القمة العالمي في العام الماضي دلل بجلاء تام على أن الدول لا تستطيع الاتفاق على أسلوب العمل المستقبلي في ما يتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
去年的世界首脑会议非常清楚地表明:各国无法就裁军、不扩散与和平利用核能的前进方向取得一致。 - كما دلل الاجتماع على الاهتمام القوي للمجتمع الدولي، بالعمل في إطار الأمم المتحدة، بأن يكون مشاركا بفعالية في تعزيز القواعد والأنشطة الرامية إلى استئصال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
会议还显示国际社会通过联合国积极参与加强规范与活动,制止大规模毁灭性武器扩散危险的兴趣强烈。 - ولقد دلل فعﻻ على أنه يفهم المشاكل التي تعاني منها افريقيا، قارته اﻷم، وإن دوره القيادي لم يقف عند اﻻنجازات التي حققها بوصفه إبنا لغانا.
他已经显示出,他理解自己的非洲大陆所面临的问题,而他的领导才能也不仅限于他作为加纳的儿子所取得的成就。 - وقد دلل العديد من الباحثين على هذه الخواص التي تتشابه مع خواص سداسي البروم ثنائي الفينيل (مركب PCB) والتي توجد وثائق كاملة بشأن خصائصها الخاصة بالتراكم الأحيائي.
有几位作者已经证明这些特性与多氯联苯的特性(一种PCB化合物)类似,后者的生物蓄积性已得到充分证明。 - وإجماﻻ، دلل التعاون بين برنامـج اﻷمــم المتحدة للبيئة وجامعــة الدول العربيـة في تنفيذ البرامج اﻹقليمية لحماية البيئة والتنمية المستدامة على أنه ناجح للغاية وأسفر عن نتائج ملموسة.
总而言之,环境计划署和阿拉伯联盟就执行环境保护和可持续发展区域方案开展的合作十分成功,取得明显的成果。 - ونظمت سلسلة من الاجتماعات والموائد المستديرة والمؤتمرات بالتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية، ونوقش فيها مركز المرأة، وقد دلل ذلك أيضا على فتح المؤسسات أمام الحركة النسائية.
与国际组织、非政府组织合作组织的一系列探讨妇女地位的集会、圆桌会议和大会,也意味着妇女运动机构的成立。 - ويسرنا أن نتائج اجتماع فريق الاتصال لمنطقة البلقان في لندن قد دلل على النوايا الصافية للمشاركين فيه بهدف العمل معا لتحقيق تسوية ثابتة في كوسوفو.
我们高兴地看到,巴尔干联络小组在伦敦举行的会议的结果表明,其与会者显然想要一道努力实现科索沃问题的稳定解决。 - وقد دلل العديد من الباحثين على أن هذه الصفات شبيهة بصفات سداسي الكلور ثنائي الفينيل (أي مركبات PCB). حيث صفات التراكم الأحيائي فيها موثقة توثيقاً جيدا.
这些特性已由几名作者证实,认为它与多氯联苯的特性(一种PCB化合物)类似,后者的生物蓄积性已得到充分证明。 - وحينما تجدد الصراع بعد أعوام من وقف إطلاق النار، كما حدث مؤخرا في عدد من البلدان، فقد دلل ذلك بوضوح على أن الوقاية عانت من عيوب.
在经过数年停火之后冲突后局势重新陷于战火的地方,就像最近在几个国家发生的情况那样,显然发现预防工作不够充分。 - كما أن تواجد وزير الدفاع ورئيس أركان الجيش العامة أثناء زيارة الرئيس إلى راخين دلل على تصميم الحكومة على التعامل بصورة فعالة مع هذا الخطر المتزايد في البلاد.
此外,最近总统访问若开邦期间,国防部长兼陆军总参谋长在场陪同,显示政府决心有效处理缅甸国内日俱增的威胁。 - وقد اعترفت معظم الدول الأعضاء في هذه الهيئة بالحاجة إلى احترام القانون الدولي في إدارة العلاقات الدولية، كما دلل على ذلك التأييد المتزايد لمشروع القرار بشأن هذا البند.
如同关于这一项目的决议草案得到越来越多的支持所表明的,本机构大多数会员国已认识到在国际关系中需要尊重国际法。 - السيد دوفال (كندا) قال إنه يرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. وامتدح الأمين العام لقراره تشكيل فريق حيث دلل بذلك على قوة التزامه بتحسين عمليات السلام.
Duval先生(加拿大)对联合国维和行动问题小组的报告表示满意,他赞赏秘书长履行承诺,决定任命该小组改进维和行动。 - بيتا الموسومة إشعاعياً قد دلل على حدوث قدر أدنى أو غير كامل من التمعدن (ساهو وآخرون، 1995).
与其他六氯环己烷异构体相比,采用放射性标记乙型六氯环己烷时,所获得的试验数据显示,只有微量不完全的矿化现象(Sahu等人,1995年)。 - ومنذ بدايته في 2006، اعتمد برنامج البداية السريعة 145 مشروعاً في 104 بلدان، مما دلل على نجاحه في دعمه لطائفة من البلدان للبدء في أنشطة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
自从2006年设立开始,快速启动方案方案批准了104个国家的145个项目,成功支持多个国家开启化学品健全管理活动。