دق造句
例句与造句
- في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية.
2008年,联合国开始发出粮食日益短缺的警报。 - وسنواصل دق ناقوس الخطر، دون الالتفات لمعرفة ما إذا كانت الدول تسمعه أو تكترث له.
无论各国是否听见,是否理会,我们都将继续敲响警钟。 - (ز) دق جرس الإنذار للتحذير من الاجتثاث العشوائي للأشجار وقتل الحيوانات المهددة بالانقراض.
(g) 对于滥砍林木和猎杀濒临灭种动物的行为,宣布采取紧急措施。 - وفي إحدى الحالتين، أوضح مدير السجن أن النزيل دق مسمارا في مقدمة رأسه كي يتفادى المثول أمام المحكمة.
典监长解释说,这两名犯人中,一个人是为了不出庭而将钉子钉入自己的前额。 - وقد أدت برامج الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية، انتهاكا لقواعد عدم الانتشار النووي، إلى دق ناقوس الخطر في بلدان المنطقة.
朝鲜半岛的核武器发展方案违反了核不扩散规范,引起了该地区国家的警惕。 - " وعلى النقيض من ذلك، شعر السيد ألفاريس بالمرارة من تجاربه لمحاولة دق ناقوس الخطر التي مر بها وهو يعتقد أن السيد بوسادا قد زود السلطات اﻷمريكية منذ فترة طويلة بالمعلومات.
他相信,波萨达先生长期以来一直向美国当局提供情报。 - 37- غير أنه اتضح أن الاستراتيجيتين المذكورتين لم تحققا الآمال المنشودة إذ لم توضعا موضع التنفيذ بصورة جدية، ما حدا برئيس الجمهورية، فخامة السيد اسماعيل عمر جيله، إلى دق ناقوس الخطر.
但很明显,由于没有真正执行,这两份减贫战略文件辜负了人们的期望。 - ويجب ألا يُستبعد أيضا احتمال أن تكون الحكومة الوطنية الانتقالية تسعى إلى دق إسفين بين إثيوبيا وبعض قطاعات المجتمع الدولي.
不应排除如下可能性,即过渡时期民族政府还试图挑起埃塞俄比亚和国际社会一些方面之间的不和。 - بل إن ما يبعث على دق ناقوس الخطر أكثر هو إمكانية استمرار التجارب النووية بغية تحسين هذه الأسلحة لتناسب التطبيق في السيناريوهات المختلفة للحرب.
更令人惊恐的是,为改进这些武器使其适应假设的不同战争结构,存在继续进行核试验的可能。 - وعندما دق بوكريبكن باب شقة السيد شاكروف وفتح هذا الأخير الباب، حاول بوكريبكن طرحه أرضاً بلكمه، دون أن يفلح.
Pokrepkin想了一下门铃,Chakirov把门打开,这时前者试图将后者一拳击倒,但未果。 - وتشمل هذه التحديات الأزمة الغذائية، وارتفاع أسعار الوقود، وتغير المناخ غير المتوقع، والأزمة المالية، وتصاعد دق طبول الحرب الباردة والإرهاب.
这些挑战包括粮食危机,燃料价格上升,意想不到的气候变化,金融危机,冷战言论升级,以及恐怖主义。 - فمعاهدة وقف إنتاج المواد اﻻنشطارية ستمنحنا جميعاً أمنا أكبر عن طريق دق مسمار آخر في نعش سباق التسلح النووي واﻻنتشار الرأسي لﻷسلحة النووية.
裂变材料停产条约将给我们所有国家带来更大的安全,给核军备竞赛和核武器纵向扩散的棺材上再钉上一根钉。 - وما تقوم به الآن من دق لطبول الحرب إنما ينبئ في واقع الأمر بما هو خافٍ من أمور ما لم يتخذ مجلس الأمن الإجراءات العلاجية المناسبة؛
该国目前炫耀武力之举就鲜明地佐证,如果联合国安全理事会不采取适当补救行动,将可能发生何种情况。 - ومن بين المراسيم العديدة التي أصدرتها الحكومة العسكرية دق مرسوما ٧٠١ لعام ٣٩٩١ و٢١ لعام ٤٩٩١ ناقوس الموت ﻷي شكل من أشكال النظام الدستوري في البﻻد.
在军政府颁布的若干命令当中,1993年第107号和1994年第12号命令是该国内任何宪法秩序的丧钟。 - وقد تعرض الضحايا الخمس جميعاً إلى ضربات متكررة بعصا غليظة أو غيرها من الأدوات الخشبية وتعرض البعض للََِّكْمِ والصفع أو دق الرأس بالحجارة.
所有五名受害者都被看守用锄头柄或其他木棍之类的东西一再地抽打,有的人还遭到拳打、脚踢、抽耳光或头部被石头砸中。