×

دابر造句

"دابر"的中文

例句与造句

  1. 123-95- مواصلة جهودها لقطع دابر العنف المنزلي بإنشاء آليات تتحرى عن التنفيذ الصحيح لبروتوكولات العمل من قبل الوكالات الحكومية وتطبيق العقوبات المناسبة عندما لا يتوافق ذلك التنفيذ مع القواعد المقررة (هنغاريا)؛
    95 继续努力根除家庭暴力,落实各项机制,监督政府机构是否正确执行各项行动计划,并且在执行工作不符合既定规则时给予适当制裁(匈牙利);
  2. لقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي أنواع سلوك كانت متفشية باستمرار في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لمدة تجاوزت 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقة للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    设立人权理事会是为了消除国际人权领域持续猖獗60多年的政治化、选择性和双重标准,并引入有益于各国的真正对话与合作机制。
  3. 21- تلاحظ اللجنة مع بالغ القلق، أنه على الرغم من اعتماد " اللوائح الخاصة بحماية الموظفات لقطع دابر التحرش الجنسي " ، فإن التحرش الجنسي في مكان العمل لا يزال كثير الانتشار في ربوع الدولة الطرف (المادة 7).
    委员会深为关切地注意到,尽管通过了旨在防止性骚扰的《女职工劳动保护特别规定》,但在缔约国仍时常发生工作场所的性骚扰(第七条)。
  4. ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان هو قطع دابر التسييس والانتقائية وازدواج المعايير، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    成立人权理事会是为了消除六十多年来国际人权领域盛行的政治化、选择性和双重标准,引入对所有国家都有益的真正的对话与合作机制。
  5. ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع.
    成立人权理事会的目的是为了消除六十多年来国际人权领域盛行的政治化、选择性和双重标准,引入对所有国家都有好处的真正对话与合作机制。
  6. واقتباساً من مواد إعلامية من شعب البنغسامورو، قيل إن " شن حرب على الفقر والظلم والتمييز هو وحده القادر على تضميد الجراح الدامية التي خلفتها النـزاعات وقطع دابر الإرهاب " .
    援引了邦萨摩洛人的宣传材料,其中说 " 只有反对贫困、不公正和歧视的战争才能治疗冲突造成的化脓的伤口并烧焦滋生恐怖主义的土壤 " 。
  7. وإيمانا من شيلي بأن القضاء على دابر العنف يقتضي تطوير وتعزيز التثقيف بشأن المساواة والاحترام وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحصولها على فرص أكبر في شغل الوظائف، فقد شعرت بالأسف لأن مشروع القرار لم يتطرق إلى بعض هذه العناصر.
    智利相信,为打击暴力的祸害,必须发展和推行关于平等和尊重的教育,促进妇女更多参与政治和提供更多就业机会,但遗憾的是,决议草案没有包括所有这些要素。
  8. ويكمن أول التحديات التي تواجهها السلطات في القيام، تمشيا مع إعلان ديربان وبرنامج عمله، بصياغة خطة وطنية لمكافحة العنصرية واتخاذ تدابير ملموسة بحيث تتمكن مؤسسات إنفاذ القانون وحفظ النظام من قطع دابر كل عمل عنصري وقائم على التمييز.
    权力机关面临的主要挑战是,如何按照《德班宣言和行动纲领》制订一项反对种族主义全国计划,并采取具体措施,使执法和治安机关有能力制止一切种族主义和歧视行为。
  9. 26- وشعرت اللجنة بالقلق من زيادة عدد الأشخاص المتجر بهم، ودعت أذربيجان إلى إنفاذ تشريعاتها في مجال الاتجار؛ وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى مكافحة هذا الاتجار؛ والتحقيق مع المتجرين بالبشر ومقاضاتهم ومعاقبتهم؛ وقطع دابر الاتجار بالبشر(55).
    消除对妇女歧视委员会关注贩运人口的情况日益严重,吁请阿塞拜疆实施有关贩运人口的法律;实施打击贩运人口的行动计划;调查、起诉和惩治贩运人口者;解决贩运人口的根源。
  10. ويسر وفدي على وجه الخصوص أن هناك إدراكاً متزايداً في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين لأن الجهات المانحة يجب أن يكون لديها موارد وفيرة، إذا أرادت أن تقطع دابر الوباء المتزايد، ولأن الوقاية ينبغي أن تبقى بؤرة تركيز الرد الشامل.
    我国代表团尤其感到高兴的是,联合国系统以及捐助国社会日益意识到:捐助国如果要遏制不断扩大的流行病的浪潮,就必须掌握充分的资源;而预防应当仍然是全面防治举措的重点。
  11. 88-29- اعتماد جميع التدابير اللازمة لقطع دابر الممارسات والعادات التي تميز بحق المرأة، منها القوالب النمطية التي تضعف مكانتها الاجتماعية والقانونية وتعيق، في الوقت نفسه، تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أوروغواي)؛
    29 通过所有必要的措施,根除和消除歧视妇女的做法和习俗,包括损害妇女社会和法律条件、同时并阻止其履行对《消除对妇女一切形式歧视公约》所作承诺的陈旧刻板形象(乌拉圭);
  12. ويعتبر الحصول على دعم دول المجموعة الغربية، بصرف النظر عن ما قد يعرض من اختلافات مع الآراء الواردة في تقارير المقرر الخاص أو رغبتها في الاكتفاء بتحليل الموضوع تحليلاً قانونياً وإحالته إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة، أمراً لا غنى عنه إذا ما أريد بالفعل قطع دابر أنشطة المرتزقة.
    如果真正希望制止雇佣军活动的祸害,西方国家集团就必须超越在特别报告员报告的重点或他希望将专题限于法律分析和提交大会第六委员会方面可能存在的分歧,给予支持。
  13. كما نساند كل الجهود الرامية إلى إرساء الأمن والاستقرار في العراق بما يضمن سلمه الأهلي، ويحافظ على سيادته واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه؛ ويقطع دابر التدخل الخارجي في شؤونه الداخلية من أي كان؛ ويودي بالتالي إلى استعادة العراق الشقيق لدوره الهام في محيطه العربي وفي العالم.
    它支持伊拉克努力巩固各领域的和平与安全,以确保国内和平、领土完整、政治独立和主权,阻止对其内政的一切外来干涉,从而使该兄弟国家能够完全恢复在地区乃至世界的地位。
  14. ويود المقرر الخاص أن يكرر التوصية المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بضرورة اتخاذ ما يلزم من اجراءات لكي تعاد إلى السلطة القضائية الصﻻحيات المخولة لها وفي سبيل إنفاذ الحق في اﻻنتصاف الفعال بمقتضى حكم المادة ٢-٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبذلك يُقطع دابر ظاهرة اﻹفﻻت من العقاب.
    特别报告员要重申人权委员会的建议,认为必须采取必要的步骤,恢复司法机关的权威,让被告有权获得《公民权利和政治权利国际盟约》第2.3条所规定的有效补救措施,以消除这种逍遥法外的气氛。
  15. وآلى زعيم الحزب على نفسه أمام الملإ، وهو الذي بنى حملاته على برامج الكره والإقصاء، أن يقر أحقية أهل البلد والأوروبيين في تقلد الوظائف والحصول على مسكن، متعهدا بطرد جميع المهاجرين غير الشرعيين على الفور، وقطع دابر الهجرة عن طريق الزواج أو غيره من صلات القربى مع مهاجرين مستقرين في فرنسا وإلغاء الحصول تلقائيا على الجنسية الفرنسية.
    该领导人在鼓吹仇恨和排斥纲领时,公开宣称在就业和住房方面应当建立优惠本国人和欧洲人的制度,并且立即驱逐所有非法移民,停止已在法国的移民的配偶或其他亲属移入,取消自动获得法国国籍的规定。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "داب"造句
  2. "دائِماً"造句
  3. "دائن مضمون"造句
  4. "دائن"造句
  5. "دائمًا"造句
  6. "دابق"造句
  7. "دابو"造句
  8. "دابي"造句
  9. "دات"造句
  10. "داتا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.