حكايات造句
例句与造句
- ومع ذلك، نجد الأمل في حكايات الذين عانوا من الاضطهاد والقسوة، وهي حكايات لا يمكن تصورها.
然而,在他们的故事中,在这些曾经遭受难以想象的虐待和迫害的故事中,我们发现了希望。 - ومع ذلك، نجد الأمل في حكايات الذين عانوا من الاضطهاد والقسوة، وهي حكايات لا يمكن تصورها.
然而,在他们的故事中,在这些曾经遭受难以想象的虐待和迫害的故事中,我们发现了希望。 - ومع ذلك، تظل الكثير من الأدلة مجرد حكايات لا يساندها دليل، فلا يتضح في أحيان كثيرة طبيعة ما تم إنجازه وهل هو توسيع لنطاق شيء قائم أم أنه تكرار لشيء آخر.
不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。 - ترحب بمبادرة إدارة شؤون الإعلام الجديدة المعنونة " عشر حكايات ينبغي للعالم أن يسمع المزيد عنها " ؛
欢迎新闻部题为 " 世界应当听闻的十大事迹 " 的新举措; - ترحب بمبادرة إدارة شؤون الإعلام الجديدة المعنونة " عشر حكايات ينبغي للعالم أن يسمع المزيد عنها " ؛
欣见新闻部题为 " 世界应当听闻的十大事迹 " 的新举措; - وروى الوافدون الجدد حكايات مأساوية عن محنة باتت أمرا مألوفا، وهي الإلقاء بهم في اليم والقوارب لا تزال في أعالي البحار.
新来的人口述了他们现已司空见惯的悲惨遭遇,即当他们仍在公海的时候,就有人被推下船。 - وهناك حكايات تروى عن أطفال يُستغلون بالتقاط صور لهم في أوضاع فاضحة جنسياً مقابل الحصول على أموال ولكن لا يمكن إثبات هذه التقارير لأغراض هذا التحليل.
偶尔有一些报告说,通过付费而使儿童排照明显的性照片而对儿童进行性剥削,但这些报告无法进行证实。 - وبدلا من أن تفعل المنظمة ذلك، لجأت إلى أساليب مراوغة بالرد على الأسئلة بإيراد حكايات لا صلة لها بالموضوع ولا أساس لها وغير مقبولة.
但是,这个非政府组织采取了回避策略,对提出的问题只提供了一些无关紧要的情况,既没有事实根据也不能接受。 - مثل كُلّ حكايات الأطفالِ العظيمةِ، يَحتوي حقيقةً ضمن الأسطورةِ.
就像所有的童话一样 虚幻中包含着真实 Like all great children's tales, it contains truth within the myth. - وكما يقول مثل أفريقي معروف، " حكايات الصيد ستمجد دائما الصياد، إلى أن تجد الليوث من يؤرخ لها " .
非洲有句着名谚语, " 只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹 " 。 - `5` وضع مجموعة في شكل كتيب تضم حكايات من المجتمعات المحلية تروي تجارب تلك المجتمعات الفردية والجماعية في مجال مكافحة مشكلة التصحر على النطاق العالمي، وترجمتها (إلى اللغتين الإسبانية والفرنسية) ونشرها (000 20 دولار)؛
编写当地个人和社区对付全球荒漠化问题经验材料,译成西班牙文和法文,并汇编成册出版(20,000美元); - وفي البلدان النامية، مع الاعتراف بأن التحرش مشكلة خطيرة، يأتي معظم المعلومات من حكايات الناس أو البحوث النوعية، ولا يعرف شيء يذكر عن حجم هذه المشكلة.
在发展中国家,虽然骚扰被认为是一个严重的问题,但绝大部分相关信息均来自于传闻或定性研究,因此对这一问题的程度知之甚少。 - فقد يكون من الأسهل الإبلاغ عن حكايات النجاح وحدها بدون أيّ تقييم، لكنّ ثمن القيام بذلك، الذي يتحتّم أن يتحمَّله الجميع، هو الدروس غير المستفادة والأخطاء المتكررة.
只报告成功事例,而不做任何评价可能比较轻松,但由此造成的代价必须由所有人承担,这种代价就是教训未获汲取,错误一再发生。 - 3-3 الاستثمار في سلسلة ' ' حكايات عن المؤسسات`` والحفاظ على استمراريتها، بما في ذلك عن طريق جميع وحدات البرنامج والشركاء الوطنيين وذلك باستخدام منهجية موحدة.
3 在开发署各单位和国家伙伴单位,用共同方法,对 " 机构的故事 " 系列出版物进行投资以便保持之。 - ونرى من جانبنا أنه ما كان ينبغي الإقدام على هذا الاختيار بين الاثنين ولن يمكننا إلا عن طريق تضامن السكان الأصليين والأفارقة من أن نحرز أي تقدم حقيقي، وأن نكون أمناء مع التاريخ الموجود بالفعل والذي نقرأ عنه في حكايات الرقيق.
只有通过土着人民和非洲人民团结一致,我们才能取得真正的进展,并真诚地面对确实存在并且在奴隶的叙述中描写的历史。