×

حبذ造句

"حبذ"的中文

例句与造句

  1. حبذ بعض الوفود الاحتفاظ بالمادة 2 مكررا وشددت على أنها ستوفر إضاءة قانونية عند حدوث تضارب بين اتفاقية قطاعية لمكافحة الإرهاب والاتفاقية الشاملة.
    关于第2(之二)条草案,一些代表团赞成保留该条,强调该条将在部门性反恐公约与全面公约出现矛盾时,提供法律上的明确性。
  2. فإذا حبذ عقد المؤتمر ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    在上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔约国赞成召开缔约国会议,秘书长应当在联合国主持下召开会议。
  3. فإذا حبذ عقد الاجتماع ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من ذلك الإبلاغ، فإن الأمين العام يعقد الاجتماع تحت رعاية الأمم المتحدة.
    在上述通告发出之日后的四个月内,如果有至少三分之一的缔约国赞成召开缔约国会议,秘书长应当在联合国主持下召开会议。
  4. وفضل بعض قادة المعارضة استعراض هذه العلاقات بما يتفق مع قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، بينما حبذ آخرون استعراضها في إطار اتفاق الطائف.
    有些反对派领导人主张按照安全理事会第1559(2004)号决议审查叙黎关系,另一些则主张在《塔伊夫协定》的旗帜下审查。
  5. وأبدى بعض الأعضاء خلال المناقشات المستفيضة شكوكا مستمرة، في حين حبذ آخرون اتباع نهج أكثر واقعية مفاده " فلنشرع في العمل أولا " .
    一些成员在深入讨论时,仍表示有疑虑,而另一些成员则主张采取 " 先做起来 " 的实用做法。
  6. ولعدم ترسخ التنافس السياسي في نظم اقتصادية وطنية صالحة للبقاء، حبذ هيكل الحوافز السائد، في كثير من الحاﻻت اﻻستيﻻء على البقايا المؤسسية لﻻقتصاد اﻻستعماري من أجل مصلحة طائفية.
    政治上的争执不是源于可行的国家经济制度,在很多情况下,这种争执的主要动机是为了攫取殖民经济残留的体制,以便为党派牟利。
  7. وبصفة خاصة، حبذ تقديم توجيهات بشأن كيفية تفادي ازدواجية المطالبات أو الاسترداد في الظروف الوارد وصفها في شرح مشروع المبدأ 1، حيث تنشأ المسؤولية بموجب مشاريع المبادئ وبموجب مسؤولية الدولة في آن واحد.
    具体而言,他们希望就如何按照原则1草案的评注在原则草案规定的责任可能与国家责任同时产生的情况下避免重复索偿或追偿提供指导。
  8. وقال إن عضوا واحدا من أعضاء اللجنة حبذ التعديل المقترح، شريطة أن تقتصر الطلبات للحصول على فتاوى على القرارات التي يمكن أن تطعن فيها المحاكم اﻹدارية والطلب إلى اﻷفرقة المخصصة تقديم الفتاوى خﻻل فترة قصيرة.
    委员会一名成员赞同修正案,但条件是,要求提出咨询意见必须限于可在行政法庭提出反对的决定,特设小组必须在短时间内提出咨询意见。
  9. وبالنظر الى تنوع القوانين المحلية، شعر وفد الولايات المتحدة بالقلق من أن وضع اتفاقية قد تنطبق على مثل هذه الأمور يعتبر حلا محفوفا بالمخاطر، ومن ثم حبذ استبعادها من نطاق مشروع الاتفاقية.
    鉴于内国法律各式各样,美国代表团担心,制定一个可能适用于此种事项的公约是一种危险的办法,因此赞成将这些事项排除在公约草案的范围之外。
  10. وفي سياق برنامج اﻷمين العام المتعلق بإصﻻح اﻷمم المتحدة، حاول اﻷمين العام أن يعزز من سلطة ممثله الخاص على كافة جوانب وجود اﻷمم المتحدة في بلد ما، كما حبذ إعطاء مزيد من السلطة والمساءلة على الصعيد الميداني.
    联合国秘书长在其改革方案的框架内,要求加强联合国特别代表领导联合国驻所在国代表处的权能,并表示给予广泛的授权和加强当地的财务制度。
  11. وبخصوص أساليب عمل اللجنة، حبذ بعض الوفود إمكانية تركيز اللجنة جهودها على موضوع واحد أو موضوعين من مواضيع برنامج عملها في كل دورة وإحراز تقدم بشأنهما، بدل إحراز تقدم بطيء في جميع المواضيع المدرجة في جدول أعمالها.
    关于委员会的工作方法,一些代表团认为委员会最好在每届会议上集中精力审议工作方案中的一个或两个专题以取得良好进展,而不是进展缓慢地讨论议程上的所有专题。
  12. وامتدح الإدارة على ما أبدته من عزم على نشر مُثل وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإن حبذ أيضا الاستفادة من المنشورات التي تصدرها تحت عنوان Africa Recovery وAfrique Relevance لتعبئة جهود المجتمع الدولي من أجل دعم الشراكة الجديدة.
    应该褒奖新闻部在宣传非洲发展新伙伴计划的理念和目标方面所作的努力,但最好是利用《非洲复苏》和《非洲相关性》等期刊来推动国际社会对新伙伴关系的支持。
  13. وبما أن العبارة الأولى تسري أيضا على ' ' الأشخاص الاعتباريين الآخرين`` المشار إليهم في مشروع المادة 13، فإنه حبذ عدم الحيد عن عبارة " أسست`` المستخدمة في قضية برشلونة تراكشن.
    由于前者也适用于第13条草案所涉 " 其他法人 " ,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用的 " 组成公司 " 一词。
  14. وفي النهاية، حبذ القضاة حلا ذا شقين يتسم بمزيد من المرونة من شأنه زيادة سرعة الإدارة التمهيدية للدعاوى بزيادة الاستعانة بخدمات كبار الموظفين القانونيين العاملين في الدوائر، وتعزيز قدرة المحكمة على نظر القضايا بتكوين مجموعة من القضاة المخصصين الذين يستعان بهم عند الاقتضاء.
    最终,法官们主张采取一种更为灵活的两阶段解决办法,一方面更多利用各分庭的高级法律干事来加快预审案件的管理工作,另一方面设立一组专案法官来提高法庭的审案能力。
  15. 3- السيد إسحاقي (إسرائيل)، وبتأييد من السيد داتلا بالا (الهند) والسيد خوخير (باكستان)، حبذ العودة إلى الصياغة المستخدمة سابقاً، وهي " أن يدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين خبراءٌ عسكريون وتقنيون " .
    伊扎基先生(以色列)在达特拉·巴拉先生(印度)和霍哈尔先生(巴基斯坦)的支持下希望恢复先前使用的说法,即 " 政府专家小组的工作将得到军事和技术专家的支持 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "حبتين"造句
  2. "حبة دواء"造句
  3. "حبة"造句
  4. "حبايبي"造句
  5. "حبان"造句
  6. "حبذا"造句
  7. "حبر"造句
  8. "حبر تصحيح"造句
  9. "حبر خفي"造句
  10. "حبري"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.