حاجب造句
例句与造句
- ويُدَّعى أن السيد حاجب بقي رهن الاعتقال لمدة خمسة أيام ثم نُقل مع محتجزين آخرين إلى كويتا حيث بقي محتجزاً لمدة ستة أشهر.
据称在被监禁5天之后,Hajib先生与其他囚犯一起被移送至基达,并在该地遭拘禁达6个月。 - واعترف السيد حاجب أثناء التحقيقات الأولية بأنه من أنصار المذهب السلفي الجهادي وبأنه شجع أشخاصاً آخرين على شراء الأسلحة لتنفيذ أعمال إرهابية.
预审期间,他承认自己是一名萨拉菲圣战意识形态的追随者,并鼓励他人购买武器实施恐怖主义行动。 - واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط.
在其律师拉巴特律师协会的Mohamed Al-Sabbar先生在场的情况下,调查法官询问了Hajib先生。 - ويجب استخدام غطاء حاجب مناسب يحيط بالجزء الخلفي والجزأين الجانبيين من مقياس الإضاءة من أجل الحد من آثار الضوء المنتثر أو المتسرب غير المنبعث مباشرة من المصدر.
测光计的后面和侧面应使用适当的遮光罩,尽量减小非光源直接发射出来的散射光或泄漏光。 - 15- ويعتبر المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته تعسفي ومنافٍ للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد) والمغرب طرف في هذا العهد.
来文方认为,剥夺Hajib先生的自由是任意武断的,违反了摩洛哥已加入的《公民权利和政治权利国际公约》。 - 25- وهكذا تكون قد أتيحت للسيد حاجب جميع الضمانات الضرورية لمحاكمة عادلة ومنصفة، في ظل الاحترام الكامل للحقوق والحريات المخولة للدفاع.
因此,摩洛哥政府的答复是,充分考虑了被告的权利和自由,Hajib先生获得了确保审判公正公平的所有必要保障。 - ولم يتمكن السيد حاجب من عرض أسباب دفاعه منذ بدء المحاكمة نظراً لرفض القضاة أخذ أقواله في الاعتبار التي تفيد تعرضه للتعذيب في مركز الشرطة في المعاريف.
据报告,因法官拒绝考虑其在Maarif警察局一直遭受酷刑的供述,Hajib先生自庭审开始就无法获得辩护。 - ويرى المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته ذو طابع تعسفي واضح ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
对其人身自由的剥夺显然具有任意性,符合工作组审理向其提交案件时视为任意拘留第三类和第五类情况。 - 52- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة المغربية أن تفرج فوراً عن السيد حاجب وأن تضمن حصوله على تعويض كافٍ، بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
基于上述意见,工作组请摩洛哥政府立即释放Hajib先生,按照《公约》第九条第5款给予他充分赔偿。 - وبعد أن ألقي القبض على السيد حاجب في مطار الدار البيضاء، أدلى بهذه الاعترافات خلال وجوده رهن الحبس الاحتياطي، علماً بأنه لم يتمكن من الاتصال بمحامٍ وبأنه لا يوجد دليل مادي ضده.
这一供词是Hajib先生在卡萨布兰卡机场被捕后遭警方羁押,无法获得律师援助,也没有任何物证的情况下所做。 - )٨( في تطبيق الجزء ٨٧ من قانون سنة ١٩٩٥ )عدم توافر قاض( على هذه الدعوى، تشتمل أي إشارة إلى حاجب المحكمة على إشارة إلى كبير القضاة المتبقي.
⑻ 《1995年法令》第87节(无法官可派)的规定适用于此种诉讼时,凡提到法院书记官的规定也一并提到所余最年长的法官。 - ولم تُخبر الشرطة القضائية عائلة السيد حاجب باحتجازه إلا بعد مضي أربعة أيام، إذ اتصلت بوالديه لتعلمهما بأنه محتجز في مركز الشرطة في المعاريف.
四天之后,司法警察联系了他的父母并告知Hajib先生身处El Maarif 警察局,显然他的家人这才得知Hajib先生被拘留。 - 49- وفي هذه القضية تحديداً، أدلى السيد حاجب باعترافاته في إطار إجراءات التحقيق التي جرت بدون محام أو مساعدة قانونية، وهو ما يشكل انتهاكا للمادة 11 من الإعلان وللمادة 14 من العهد.
就本案而言,Hajib先生的供状是在没有律师或法律援助的情况下作出的,这违反了《宣言》第十一条和《公约》第十四条。 - 7- ووفقاً للمعلومات التي تلقاها الفريق العامل، فإن شرطيين كانا في انتظار السيد حاجب في مطار فرانكفورت وأنهما كانا قد تلقيا تحذيراً من " وصول رجل خطير " .
根据收到的报告,在法兰克福机场两名警察在等待Hajib先生,此前警察被告知 " 一名危险分子即将到达 " 。 - 3- حصل السيد محمد حاجب (يشار إليه فيما يلي بالسيد حاجب الحامل للجنسيتين الألمانية والمغربية، على شهادة عليا في الاقتصاد من جامعة ديزبورغ وكان يشتغل مقاولاً في ألمانيا لدى حدوث الوقائع.
Mohamed Hajib先生(下称Hajib先生)具有德国和摩洛哥双重国籍,杜伊斯堡大学经济学专业毕业,事件发生时正在德国从事商贸工作。