×

توحيد معايير造句

"توحيد معايير"的中文

例句与造句

  1. وتوصي اللجنة أيضا الجمعية العامة بدعوة المؤسسات التابعة للنظام الموحد إلى تعديل شرط السن الدنيا بما يحقق توحيد معايير استحقاق المنحة.
    委员会还建议大会请共同制度各组织相应修改最低合格年龄要求,以便统一补助金的合格条件。
  2. والهدف من المشروع هو توحيد معايير تلك العمليات (عن طريق إعادة تصميمها)، ومن ثم تقليص الوقت والجهد اللازمين لتقديم تقارير سداد التكاليف.
    项目目标是实现这些流程的标准化(流程再造),从而减少提交偿还报告所需的时间和精力。
  3. والهدف من هذا المشروع هو توحيد معايير تلك العمليات (أي إعادة تصميمها)، ومن ثَمَّ تقليص الوقت والجهد اللازمين لتقديم التقارير لأغراض ردّ التكاليف.
    项目目标是实现这些流程的标准化(流程再造),从而减少提交偿还报告所需的时间和精力。
  4. وقد نظرت هذه اللجنة الفرعية في سبل توحيد معايير الإحصاءات التي تجمعها حالياً مختلف الكيانات، من أجل تقديم صورة أفضل لملتمسي المساعدة.
    这个小组委员会研究了目前不同实体收集数据标准化的方法,以便更好地了解寻求帮助者的情况。
  5. 54- ويجري توحيد معايير إدارة البيانات التشغيلية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتجميعها من خلال جهود مختلفة تُبذل على صعيد تكنولوجيا المعلومات وعلى صعيد المنظمات.
    正通过各种信息技术和组织努力来实现难民专员办事处业务数据管理的标准化和对其加以合并。
  6. ويفيد التقرير بأن أحد الخيارات المتاحة لزيادة التعاون التنظيمي في مجال المعاملات المالية بالهاتف المحمول هو الاضطلاع بأعمال مماثلة لتعزيز توحيد معايير هذه الخدمات.
    根据这份报告,加强有关移动付款监管协作的一个办法是开展类似工作,推动移动付款服务标准化。
  7. وعليه، ينتظر أن تدار وتوزع البيانات المكانية من جانب موقع شبكي مأذون له، مع إنتاج بيانات معتمدة عن طريق توحيد معايير البيانات.
    因此,预计空间信息将由一个得到授权的门户网站管理和分发,并通过数据标准化工作来产生合格的数据。
  8. وأنه يتعين على جميع عناصر أمن منظومة الأمم المتحدة، في ظل إشراف مديرية الأمن، التعاون من أجل توحيد معايير الأمن وتلبية متطلبات جمع المعلومات وتقييمها.
    在安保局的监督下,联合国系统所有安全部分将全力合作,统一安全标准,满足收集和评价资料的要求。
  9. ودراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    研究并向大会提议如何使适用所有类别维和人员的行为准则标准化,特别注意性剥削和性虐待问题。
  10. (ب) دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمسألة الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    (b) 研究并向大会提议如何使适用所有类别维和人员的行为准则标准化,特别注意性剥削和性虐待问题。
  11. تعاون أيضا البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة من خلال النظام المتكامل لتصنيف مراحل الأمن الغذائي بغرض توحيد معايير تصنيف الأمن الغذائي لتحديد أولويات التدخلات.
    通过粮食安全综合阶段分类,粮食计划署和粮农组织还合作规范了粮食安全分类,以便确定进行干预的优先事项。
  12. وتقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن إمكانية توحيد معايير السفر()، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    联合国系统行政首长协调理事会关于统一飞行舱位标准的可行性的报告 和行政和预算问题咨询委员会的有关报告,
  13. وفي الأعمال التجارية العامة جرى، في أعقاب قرار من محكمة العدل، توحيد معايير الحصول على المعاشات التقاعدية عن طريق جعل الشروط بالنسبة للرجال مساوية للشروط بالنسبة للنساء.
    在公共企业,经过法院裁决,通过使针对男性提出的要求平等适用于女性,养恤金的发放标准得以统一。
  14. ومن شأن توحيد معايير التعامل بمنهج تعاوني بناء مع قضايا حقوق الإنسان أن يؤدي إلى إطلاق مرحلة جديدة من العمل المشترك بما يضمن التكامل بين دور سائر آليات حقوق الإنسان القائمة.
    把解决各种人权问题的标准统一起来将提供一个出发点,以便确保现有各项人权机制之间的融合。
  15. 17- وأدرك أن لجنة العلم والتكنولوجيا يمكن أن تقوم بدور يتمثل في توحيد معايير عرض البيانات التي سيتم استخدامها من جانب المناطق أو المناطق الفرعية لوضع قوائم جرد بالبحوث.
    据了解,科学技术委员会可能需使数据的提交方式标准化,以便用于区域和分区域所制订的研究目录中。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "توحيد المقاييس"造句
  2. "توحيد الكوريتين"造句
  3. "توحيد الأداء"造句
  4. "توحيد ألمانيا"造句
  5. "توحيد"造句
  6. "توحيدي"造句
  7. "توحيدية"造句
  8. "توخ"造句
  9. "توخى"造句
  10. "توخي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.