تناظر造句
例句与造句
- وعلى هذا النحو، يراعَى أن المستشفيات تناظر الهياكل الصحية الأفضل تجهيزا والأحسن استقبالا على الصعيد التّخصّصي.
因此,相关医院符合卫生结构,装备良好,具有良好的医疗接待能力。 - وتتضمن قاعدة البيانات أيضا جداول تناظر بين القائمة وبعض قوائم المنتجات الزراعية المستخدمة على المستوى القطري.
该数据库还包含商品清单与国家一级使用的一些农产品清单的对应表。 - وتحديات التنفيذ الجزئي التي يواجهها الاتحاد تناظر التحديات الكلية التي تجابه كل دولة ملتزمة بالتنمية المستدامة.
世界和平国际妇女联合会同样面临的宏观挑战是各国承诺支持可持续发展。 - وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها.
现在的行动计划同第一个十年的行动计划相似,实际活动不是其主要内容。 - وهناك إحصائياً تناظر ملحوظ للغاية بين عمر المرأة وذهابها إلى طبيب أمراض النساء.
在统计数字上,在妇女年龄和访问妇科医生的次数之间存在着极为明显的对应关系。 - وقد تناظر مع تقدم القوات الجمهورية لكوت ديفوار دخول بعض المحاربين الموالين لغباغبو إلى ليبريا ملتمسين للجوء.
科特迪瓦共和国部队前进与寻求避难的亲巴博战斗人员流入利比里亚相应。 - غير أنه ﻻ حاجة ﻷن يكون هناك تناظر تام بين متوسط دخل الفرد والفوارق بين القطاعات في اﻹنتاجية.
然而,人均收入与跨部门生产率方面的差别之间并不需要有一对一的联系。 - كما أن تكاليف إدارة المباني المشتركة وغيرها من البنود اللوجستية تناظر الاحتياجات المقدرة وفقاً لمستوى الأنشطة المقترح.
从拟议的活动水平来看,共同房舍管理和其它后勤项目费用预计需求相一致。 - وشروط جواز الاتفاقات فيما بين الأطراف تناظر المبادئ العامة للقانون التقليدي الذي يستهدف صون سلامة المعاهدة.
允许彼此间协议的条件反映了条约法的一般原则,即致力于维护条约的完整性。 - 260- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج المناقشات الرسمية للإطار الاستراتيجي في الجدول الزمني، في شكل مجموعات تناظر أبواب الميزانية.
一些代表团还表示,应当根据预算不同部分分组正式讨论战略框架。 - وسوف يتألف هذا اﻻمتحان من ثﻻثة عناصر تناظر هذه المهام الثﻻث، ولكن ستكون هنالك درجة واحدة إجمالية ﻻجتياز اﻻمتحان.
这次考试,将按照这三种职能,包括三个组成部分,但只按一个总分录取。 - (267) تناظر نسبة الأربعة في المائة نسبة الاصلاح المطالب بها التي لم تدعم بأدلة أولية في مجموعة عينة المطالبات.
267 其余4%为修理索赔额中抽样索赔群体中未经初步证据证明的那部分。 - وهذه الفئة من الممارسات تناظر دور الأمر المانع (injunction) في الأحكام القضائية، كما هي الحال في قضية " التجارب النووية " .
这类实践相当于司法裁决中法院强制令的作用,例如在核试验事件中。 - 310- يجب أن تكون مدة بقاء النقابة منصوصاً عليها على النحو الواجب في مواد الرابطة وأن تناظر نوع العضوية.
一个工会的持续期限须在其社团条例中做出适当规定并且与会员类别相适应。 - ويبدو أن المصائد قد استنفدت بصورة متعاقبة تجمعات الأسماك التي ربما تناظر أو لا تناظر وحدات متميزة من الأرصدة.
捕捞活动似乎先后将那些可能符合或者不符合明确的种群单位的鱼群捕捞贻尽。