تمحور造句
例句与造句
- وبينما أشارت بعض الوفود إلى التقدم المحرز في كفالة تمحور التقرير السنوي حول النتائج، فإنها طلبت إلى اليونيسيف زيادة تبسيط التقرير، وإبلاء مزيد من الاهتمام للنواتج والتأثيرات واستخدام الموارد.
一些国家代表团注意到在确保年度报告以成果为重点的工作取得的进展,要求儿童基金会进一步简化该报告,更多地注意结果、影响和资源使用。 - وترى مجموعة الحوكمة العالمية ضرورة وضع القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكفالة تمحور هذه الخطة حول مجموعة وحيدة من الأهداف الواضحة، من أجل كفالة التنفيذ العملي والرصد المستمر.
全球治理小组认为,为了确保实际执行和一致监测,2015年后的发展议程应以消除贫穷和可持续发展为中心,并围绕一套明确的目标。 - ويُذكّر بأنّ هذا المؤتمر تمحور على اعتماد إعلان ومنهاج عمل يتعلقان بالمشكلة الجنسانية في جلسة عامة شاركت فيها 189 دولة، وذلك لغرض تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات.
在1995年的会议上,与性别问题相关的《北京宣言》和《行动纲要》由189个国家在全体会议上投票通过,《宣言》旨在推动和保护妇女和女童的权利。 - إذ كانت المساعدة التقنية المقدمة فيما يتعلق بالمادة 7 (وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة) والمادة 8 (الإعادة إلى الوطن) محدودة، مما يشير إلى أن معظم عمل المكتب تمحور حتى اليوم حول دول المصدر.
就第7条(被害人在接收国的地位)和第8条(遣返)所提供的技术援助有限,这表明毒品和犯罪问题办事处迄今为止的工作主要集中在原籍国。 - ورغم تمحور التقرير حول المرأة ودورها في التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في ظروف الفقر، فإنه يبدي اهتماما غير كاف بتحقيق المساواة للمرأة وضمان تمتعها بوضع متساو كإنسانة ومواطنة.
报告阐述妇女生活现状及她们在发展中的作用,这对于贫穷国家是非常重要的,但是对于实现妇女平等,确保她们平等地享有公民权,报告没有给予足够的关注。 - استضافت المنظمة المؤتمر العالمي لعام 2008 للرابطة الدولية للعلاقات العامة الذي تمحور حول موضوع الاستعانة بالعلاقات العامة في إقامة علاقات متناغمة في مجال العولمة.
本组织主办了2008年的国际公共关系协会世界公共关系大会,大会的主题为 " 公共关系 -- -- 构建全球化时代的和谐社会 " 。 - ومنذ عام ١٩٩٧، وبخاصة في عام ١٩٩٩، تمحور اهتمام اﻷمم المتحدة أساسا حول ما اتخذه اﻷمين العام ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وكوستاريكا، الحكومة المضيفة، من إجراءات حثيثة لتنشيط الجامعة.
自1997年以来,尤其是在1999年,联合国参与的重点一直是,由秘书长、教科文组织和东道国哥斯达黎加政府采取强有力的行动,促使该大学恢复活力。 - والعنصر الأساسي الذي تمحور حوله مشروع القرار خلال الأعوام الأربعة الماضية هو استكشاف الإمكانية التي توفرها الشراكات لتحقيق الأهداف السياسية الهامة للأمم المتحدة، مع حماية نزاهة المنظمة وشفافية العملية في نفس الوقت.
决议草案四年来的演变都围绕着这样一个核心内容,即挖掘伙伴关系提供的潜力,实现联合国各项重要政治目标,同时扞卫联合国的完整性和这一进程的透明度。 - وشهدت السنوات العشر التي انقضت منذ اتخاذ القرار 1373 (2001) إدراكا متزايدا للفكرة التي مؤداها أنه على الرغم من تمحور القرار حول تدابير إنفاذ القانون لا بد وأن تشمل الاستجابات الفعالة جوانب أخرى من السياسات القانونية والاجتماعية.
在第1373(2001)号决议通过后的十年里,人们越来越认识到,尽管执法措施是决议的中心,但有效的应对措施必须包括法律和社会政策的其他方面。 - وقد تمحور تركيزه حول الطريقة التي تفسَّر بها أحكام الدولة الأولى بالرعاية، ولا سيما في إطار العلاقات الاستثمارية، وما إذا كان يمكن صياغة بعض المبادئ التوجيهية الأساسية المشتركة لتكون بمثابة أدوات للتفسير أو لتكفل قدراً من اليقين والاستقرار في ميدان قانون الاستثمار.
主要集中于讨论最惠国条款如何解释的问题,特别是在投资关系范围内,以及讨论是否可以拟订一些作为解释工具的共同基本准则,以便使投资法具有某种确定性和稳定性。 - 3- تمحور عمل فرقة العمل الاستشارية التابعة للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية وصول البلدان النامية إلى الأسواق حول مواصلة تعزيز قدرات البحث والتحليل بوصفها ركيزة عمل الأونكتاد وحول زيادة الاهتمام بالحلول العملية، على نحو ما أكـده استعـراض منتصـف المـدة الذي أجـراه الأونكتـاد الحادي عشر.
正如贸发十一大中期审查所强调的,进一步加强研究和分析作为贸发会议工作的精髓并更重视实际解决办法现已成为贸发会议环境要求与发展中国家的市场准入协商工作队(协商工作队)的核心。 - ورغم التوافق الدولي بحتمية تمحور العولمة حول التنمية، فإن المأزق الذي وصلته جولة الدوحة يعني أن الحزمة المقترحة لأقل البلدان نمواً لا تزال دون تحقيق وبدونها ستظل قدرات هذه البلدان على مضاعفة حصتها في التجارة الدولية بحلول عام 2020 في مهب الريح.
尽管就全球化迫切需要以发展为中心达成了国际共识,但多哈回合的僵局意味着针对最不发达国家拟议的一揽子措施尚未落实,做不到这一点,就会破坏最不发达国家到2020年使其出口份额翻番的能力。 - وأظهر الاستعراض الاستراتيجي لسانت هيلانة للفترة من 2000 إلى 2010 أن تحويلات العاملين في الخارج غير مستدامة، وحدد بوضوح العواقب الخطيرة المترتبة على عدم تمحور التنمية حول الأشخاص، مشيراً إلى أنه لا يمكن لأي مجتمع أن يزدهر إذا كان أبناؤه هم أكبر صادراته().
) 2000-2010年圣赫勒拿战略审查显示海外工人的汇款不是可持续的,并很清楚地说明如果不将人民放在发展的中心会产生的恶果;同时表示如果一个社会最大宗的出口是民众,那么这个社会不会繁荣。 - وشملت هذه الجهود إصدار عدد خاص من مجلة أفريقيا الجديدة باللغتين الانكليزية والفرنسية تمحور حول أهداف الشراكة الجديدة وإنجازاتها والتحديات التي تواجهها، والتعاون مع إذاعة الأمم المتحدة في مجال نشر بعض المواضيع في العدد الخاص، وكذلك نشر بعض المواضيع في كبرى الوسائط الإعلامية التي تصدر يومياً في أفريقيا وآسيا.
其中包括出版一期关于新伙伴关系各项目标、成就与挑战的《非洲复兴》英文版和法文版特刊,与联合国电台协作播发特刊中的部分新闻报道,以及将新闻报道在非洲和亚洲的主要日报传媒上刊登。 - تمحور المأزق الذي واجهته الجمعية الوطنية بشأن تكوين اللجنة الانتخابية المستقلة أساسا حول ما إذا كان ينبغي اعتبار القوات الجديدة كيانا واحدا وبالتالي يمثلها عضوان، كما اقترحت ذلك الجبهة الوطنية الإيفوارية، أو كثلاثة كيانات تضمها هذه الحركة وبالتالي ينبغي منحها ستة مقاعد، كما اقترحت مجموعة البلدان السبعة.
在独立选举委员会组成问题上国民议会的僵局主要围绕是否应该承认新军为一个实体,从而能有两名代表(如科爱阵所提议的)还是应该认为该阵线包括三个实体,从而应分配六个席位(如7国集团所提议的)。