×

تكلّف造句

"تكلّف"的中文

例句与造句

  1. وقد وقفت الأمم المتحدة صامتة أمام الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها المغرب، والأحرى بها أن تكلّف بعثة الأمم المتحدة برصد الاعتداءات والإبلاغ عنها.
    联合国一直对摩洛哥的暴行和侵犯人权的行为保持沉默,但西撒特派团应负责监测和报告侵权行为。
  2. وأي هيئة قضائية تكلّف بمراجعة القرارات الإدارية المتعلقة بالقبول في الوظيفة العامة ينبغي أن تتقيد في إجراءاتها بضمانات المحاكمة العادلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    既然一个司法机构受委托审查有关录用公务员的行政决定,诉讼应遵守第十四条第1款规定的公正审判的保障。
  3. كما أن بطالة الشباب والعمالة الناقصة والعمالة الهشة تكلّف المجتمعات ثمنا باهظا بسبب هدر الطاقات البشرية والإنتاجية وزيادة مدفوعات نظام التغطية الاجتماعية وتراجع الإيرادات الضريبية.
    青年失业、就业不足和弱势就业还产生高昂的社会成本,即:人力资源和生产潜力遭受损失、福利支出增加和财政收入减少。
  4. وأي هيئة قضائية تكلّف بمراجعة القرارات الإدارية المتعلقة بالقبول في الوظيفة العامة ينبغي أن تتقيد في إجراءاتها بضمانات المحاكمة العادلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    既然一个司法机构受委托审查有关录用公务员的行政决定,诉讼就应遵守第十四条第1款规定的公正审判的保障。
  5. 28- وينبغي أن تكلّف مؤسسات الإحصاء الوطنية بجمع بيانات مصنفة وبتطوير خبرات داخلية في قضايا الأقليات والمنهجيات المتصلة بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأصل الإثني والدين واللغة.
    应该委派国家统计部门收集分类数据并发展处理少数群体问题的专门知识和收集分析族裔、宗教和语言方面数据的相关方法。
  6. ويتعيّن على الدول أن تكلّف سلطات إشرافية مختصة برصد وكفالة تطبيق التوصية الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن نظام الحوالة ونُظم أخرى بديلة للتحويلات المالية.
    各国应指定有关的监督当局监测和强制执行洗钱问题金融行动工作队针对哈瓦拉汇款系统以及其他汇款系统提出的建议。
  7. وعندما تكلّف بعثات حفظ السلام في إطار الفصل السابع بحماية المدنيين، يجوز لها استخدام القوة كملاذ أخير في الحالات التي يكون فيها المدنيون مهددين بالتعرض إلى أضرار جسدية وشيكة.
    在根据《宪章》第七章获得保护平民授权的情况下,维和特派团在不得已时可使用武力保护平民化解受人身伤害的急迫威胁。
  8. 56- بعد أن تبادلت اللجنة الآراء، في دورتها الثانية والثلاثين في عام 1999، بشأن عملها في المستقبل في مجال التحكيم التجاري الدولي، قررت أن تكلّف أحد أفرقتها العاملة بذلك العمل.
    委员会1999年第三十二届会议在就国际商事仲裁领域未来的工作交流了意见之后,决定将这一工作委托给其一个工作组。
  9. وتشير التقديرات الحالية إلى أن هذه التدابير سوف تكلّف اليوندسيب في الفترة 2006-2007 مبلغا إضافيا قدره 1.6 مليون دولار. وقد أُدرج هذا المبلغ في اسقاطات المخطّط الاجمالي لميزانية هذه الفترة.
    目前所作的估计表明这些措施将使办事处2006-2007年费用增加160万美元,这种情况反映在纲要的预测数字中。
  10. 37- وينبغي أن تكلّف مؤسسات الإحصاء الوطنية بجمع بيانات مصنفة تتعلق بالأصل الإثني والدين واللغة، وبتطوير خبرات داخلية في قضايا الأقليات والمنهجيات المتصلة بجمع تلك البيانات وتحليلها.
    应该委派国家统计部门收集族裔、宗教和语言方面的分类数据,并发展少数群体问题的内部专门知识以及收集分析这种数据的相关方法。
  11. وذكرت المتكلمة أنّ هذه المشتقات المالية مثلا، ذات الصلة بالطقس أو ما يعرف بخيار الشراء من أجل المساعدة على الحد من سعر الواردات من الذرة، لا تكلّف سوى دفع قسط مسبق قدره 10 في المائة فقط من إجمالي المدفوعات.
    例如,上述因天气产生的衍生工具或帮助限制进口玉米价格的看涨期权,会产生仅为整体支出10%的事前保费。
  12. وترى الأطراف المعنية مزيداً من النفع في توخّي القيام بأنشطة منفصلة ولكن مع إبقاء كل طرف على بيّنة مما يتم لدى الطرف الآخر، وهو أمر أفضل من محاولة احتدام التنافس بين الولايات المختلفة التي تكلّف بها ضمن مبادرات مشتركة وغير طبيعية.
    各专家组认为,分别开展活动并彼此知会,要比在不自然的联合举措中将不同的任务掺杂在一起要有益得多。
  13. وليست هذه أول مرة لا تكلّف أرمينيا نفسها عناء احترام التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها لا تحترم أيضا اتفاقات الشرف التي تم التوصل إليها بتيسير من دول أعضاء أخرى.
    亚美尼亚既不尊重《联合国宪章》和国际法赋予它的义务,也不尊重在其它会员国协调下达成的君子协定,这已不是第一次了。
  14. وفي كثير من الأحيان، تكلّف الخدمات العامة المتاحة لمساعدة ضحايا العنف أو العنف المنزلي أو العنف القائم على نوع الجنس أيضا بتقديم خدمات للضحايا من كبار السن، بما في ذلك تقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لهم.
    通常情况下,为暴力、家庭暴力或基于性别的暴力受害者提供的公共服务也要向老年受害者提供服务,包括社会和心理支助。
  15. ولذلك، ناشد البلدان أن تزيد دعمها المالي لليونيدو زيادة كبيرة وأن تكلّف اليونيدو بمساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق الفوائد المرجوة من النقل السريع للتكنولوجيا، وذلك من خلال آلية التنمية النظيفة، على سبيل المثال.
    因此,他呼吁各国大幅增加对工发组织的财政支持,并授权工发组织帮助非洲国家实现加快技术转移的效益 -- 例如,通过清洁发展机制。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تكليل"造句
  2. "تكليف"造句
  3. "تكليس"造句
  4. "تكلم بوضوح"造句
  5. "تكلم ببطء"造句
  6. "تكلّم"造句
  7. "تكم"造句
  8. "تكمل"造句
  9. "تكملة"造句
  10. "تكملة آلية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.