تكاتف造句
例句与造句
- وسوف يتوقف ضمان مستقبل عالمي مستدام على تكاتف العمل بين القطاعين العام والخاص بما يكفل أن تؤخذ في الحسبان وأن تدار بصورة ملائمة المخاطر التي تنطوي عليها الاستثمارات الجديدة.
全球是否有一个可持续的未来取决于公共和私营部门合作,适当承担所有新投资的风险和管理风险。 - وندعو إلى تكاتف الجهود الدولية للقضاء على الآفات الزراعية، وإيجاد نظم لتحلية المياه بأقل التكاليف، والتوسع في مقاومة التصحر واستصلاح الأراضي وتهيئتها للزراعة.
我们呼吁加强国际努力,以消灭农业害虫,引进低成本的咸水淡化装置,防治荒漠化,收回土地并使之适用于农业。 - وفي الأسبوع الماضي تكاتف الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، من خلال مكتب رئيس الجمعية العامة، في عقد جلسة برلمانية ناجحة للغاية بشأن موضوع توطيد سيادة القانون في العلاقات الدولية.
各国议会联盟和联合国上周通过大会主席办公室联手召开了一次非常成功的议会听证会,主题是加强国际关系中的法治。 - من هذا المنطلق، فإننا ننبذ الإرهاب بكل أشكاله وصوره، وندينه أينما كان، ونشدد على أهمية تكاتف الجهود الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب والقضاء عليه.
在此基础上,我们谴责一切形式和表现的恐怖主义活动,无论它们存在于何处,并强调必须加强区域和国际努力,打击和消除恐怖主义。 - وترى أن هذه المسائل تحتاج إلى تكاتف جميع الدول تحت مظلة الأمم المتحدة وقي إطار القانون الدولي والمرونة والشفافية اللازمتين مع مراعاة شواغل كل طرف على حدة.
各国必须加紧努力,在联合国主导下,在国际法框架内处理这些问题,既要表现出必要的灵活性和透明度,又要顾及各方关切。 - تكاتف كل من البنك الدولي، وموئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم من تحالف المدن، لبحث موضوع ' ' المدن وتغير المناخ``.
世界银行、人居署和环境署共同努力,在城市联盟的支持下,审议 " 城市与气候变化 " 的主题。 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من المساهمة الكبيرة التي تمثلها التدابير الوطنية والإقليمية والعالمية المتضمنة في برنامج العمل، فإن من الضروري حاليا أن يكون هناك تكاتف في العمل بين جميع الأطراف الفاعلة والهيئات الحكومية ذات الصلة.
虽然《行动纲领》所载的国家、区域和全球措施是一大贡献,但现在各有关行动者和国家机构必须共同努力。 - وإن زيادة إمكانية التشغيل المشترك بين الوكالات والاستعداد الأقوى والتدريب المتكامل بشكل أفضل أدت كلها بشكل أكثر انتظاما إلى تكاتف المنظمات وموظفيها بغية التصدي للتحديات المشتركة والى تعزيز بيئة مشتركة.
增加共用性,加强准备工作和改善综合培训,更加有序地将不同组织及其工作人员团结起来,迎接共同挑战,改善共同环境。 - ويكمن حل مشكلة الﻻجئين في إعادة توطينهم وإدماجهم في مجتمعاتهم اﻷصلية، مما يتطلب تكاتف جهود كل الجهات المعنية، وتسوية الخﻻفات بحلول سياسية، والتعاون الدولي.
难民问题的解决要通过将他们遣返和在他们原来生活的社会中重新安置来进行,这要求所有有关方面协同努力、政治解决分歧和进行国际合作。 - كما أن القضايا المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن قد أصبحت تزداد يوما بعد يوم، بما يملي ضرورة تعاطي المجلس مع هذه القضايا الساخنة، ومضاعفة جهوده لحل هذه القضايا، الأمر الذي يتطلب تكاتف الجميع وصولا إلى الهدف المنشود.
安理会新会员国必须得到公正代表。 此外,安理会议程项目也需要改革,这样安理会才能解决现有棘手的局势。 必须为此加倍努力。 - كان الملك توفاهو توبو الرابع صديقا وفيا للولايات المتحدة، وحرص على تكاتف تونغا معنا ومع غيرنا في النهوض بالسلام والاستقرار في منطقة المحيط الهادئ وفي العالم، بما في ذلك في العراق في الآونة الأخيرة.
陶法阿豪·图普四世国王是美国的一位好朋友,他确保汤加同我们和其他人并肩站在一起,促进太平洋地区和世界的和平与稳定,包括最近在伊拉克。 - كما يتطلب الأمر تكاتف الجهود كافة وعلى كل المستويات لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية بين الدول المتقدمة والدول النامية، بما يكفل إقامة شراكة حقيقية تشمل الحكومات والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
还必须在所有各级努力消除发展中国家和发达国家之间的数字鸿沟,以便建立一种真正的伙伴关系,其中包括政府、多边发展机构、私营部门和民间社会。 - كما حقق المساواة بين الجنسين في التعليم بمختلف مستوياته، ولم تكن هذه النتائج لتتحقق لولا تكاتف الجهات المعنية كافة بالعملية التربوية الرسمية والأهلية الخاصة والتطوعية في جهود تخطيط برامج التربية وتنظيمها وتقييمها.
如果不是参与教育过程的所有机构提供互助,就无法取得这些成果,这些机构包括官方机构和私人协会及志愿者协会,它们联手规划、组织和评估教育方案。 - وخلصت إلى القول إن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية كان بطيئاً وإن من غير المرجح أن تحقق العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون تكاتف الجهود لوضع العلم والتكنولوجيا على رأس جدول أعمالها الإنمائي.
它得出结论,在实现千年发展目标方面进展缓慢,许多发展中国家如不作出协调一致的努力,将科学技术作为其发展议程的核心,将难以实现上述目标。 - ورغم تكاتف جهود المجتمع الدولي واستجابته السريعة لمواجهة الكوارث، إلا أن التحديات التي يواجهها النشاط الإنساني الدولي ما زالت كبيرة وكثيرة وتتطلب المزيد من الجهود والموارد والتعاون الدولي.
尽管国际社会展现团结精神,迅速应对了这些灾难,但是,国际人道主义努力依然面临诸多巨大挑战,需要作出更大努力、投入更多资源,并且开展更广泛的国际合作。