تعمّد造句
例句与造句
- وقال إن الدستور الغاني لعام 1992 ينص صراحة على أنه لا يمكن تعمّد حرمان أي شخص من الحياة إلا في حالة صدور حكم عن محكمة عقب ارتكاب جناية أدت إلى إدانة بموجب القانون الداخلي.
他指出加纳1992年《宪法》特别规定了任何人不得被随意剥夺生命,除非是法院对根据国内法律达到判决程度的刑事犯罪做出的判决。 - وفي حاﻻت اﻻغتصاب المفردة وغيرها من أشكال التعدي الجنسي كانت التهمة الموجهة هي " تعمّد إحداث معاناة شديدة أو إيذاء بدني أو صحي خطير " .
对于单独的强奸案件和其他类型的性侵犯案件,所涉被告被控犯有 " 任意对身体或健康造成极大痛苦或严重伤害 " 行为。 - تعمّد المقرر الخاص أن يدرج في التقرير الثاني أكبر عدد ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة، وذلك بغية الحصول على أجوبة واقتراحات من أعضاء لجنة القانون الدولي أولا، ثم من أعضاء اللجنة السادسة لاحقا.
特别报告员打算在第二次报告中提出尽可能多的棘手问题和难题,目的是首先请国际法委员会成员,而后请第六委员会成员作出答复和提出建议。 - 48- وقد تعمّد الفريق العامل، لدى قيامه بتحديد أساليب عمله أثناء دورته الأولى في عام 1991، الإحجام عن اتخاذ موقف نظري مجرد إزاء التدابير التي تنطوي على حرمان الأشخاص المختلين عقلياً من حريتهم باحتجازهم في مؤسسات مغلقة.
工作组在1991年第一届会议上制定其工作方法时,有意避免对涉及被关押在封闭式机构并被剥夺自由的精神残疾者的措施抽象地采取立场。 - إن تعمّد وصول المساعدات الإنسانية إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة هو تأكيد لمخاوفنا التي دأبنا على التعبير عنها مراراً وتكراراً، والمتمثلة في استخدام البعض لمعايير مزدوجة والكيل بمكيالين عندما يتعلق الأمر بمسائل حقوق الإنسان في العالم.
他们蓄意阻挠向巴勒斯坦被占领土提供人道主义援助的做法,证实了我们一再表示的担忧,即在世界不同地区的人权问题上,某些人用了双重标准。 - وبالرغم من أن القانون لا يمنع تعيين النساء في هذا المجال، لكن ثمة ميل في الواقع إلى استبعاد النساء بشكل مُجحِف أو دون تعمّد في مرحلة ما قبل الاختيار السابقة للدخول في عملية التنافس بشأن الحصول على وظائف في مجال قوى الأمن أو الدرك.
但也没有法律禁止女性进入该队伍。 而在进入国家宪兵队的竞争性考试的预选阶段,以隐性或附带的方式实际上禁止女性进入。 - وهذا تعبير عن تعمّد فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التركيز على أمور ذات أولوية أعلى أو إلحاح أشد لدى الإدارة عند وضع توصيات المراجعة، فضلاً عن توحيد توصيات المراجعة المتماثلة في مجالات معينة.
这反映了内部审计和调查小组在提出审计建议时,刻意把重点放在管理层更加优先考虑和更紧迫的事项,也反映了对具体领域的类似审计建议进行合并。 - 107- وأخيراً، تجيز لوائح الدفاع (في حالة الطوارئ) لعام 1945، فرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم التي تشمل الاستخدام غير المشروع للأسلحة النارية ضد الأشخاص، أو استعمال المتفجرات أو المواد الحارقة مع تعمّد القتل أو إلحاق أضرار بدنية جسيمة (اللائحة 58).
最后,1945年的《国防法(紧急状态)法规》对非法对他人使用火器或者使用易爆、易燃物图谋杀害或严重伤害他人者(第58条),可处以死刑。 - الامتناع عن استهداف أو تعمّد مهاجمة الممتلكات أو المرافق المدنية، مثل المدارس والمستشفيات والأماكن الدينية ومراكز الصحة ومراكز توزيع الأغذية، أو عمليات الإغاثة أو الأشياء أو المرافق التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة والتي لها طابع مدني؛
不针对或故意袭击民众财产或设施,如学校、医院、宗教场所、保健中心与食品分配中心、或救援行动,或民众生存不可缺少的实物或设施和具有民众性质的实物或设施; - (د) أن وجود شرط " تعمّد تجاهل القانون رغم العلم به " المنصوص عليه في قانون التبني لعام 2000 كأساس للمقاضاة يمكن أن يمنع إدانة أشخاص أو مؤسسات متورطة في أعمال غير قانونية ويجعلها تفلت من الإجراءات القانونية؛
2000年《跨国收养法》作为起诉理由所规定的 " 明知和故意无视法律 " 的要求可能导致参与非法行为的人或机构避免罪责和逃避法律诉讼; - 13-28 ورغم أن ساوثول قال خلال المقابلة التي أجراها معه رئيس اللجنة باسمها، إنه متأكد من أن الاتصال اللاسلكي الذي استمع إليه لا يتسق إلا مع فرضية تعمّد إطلاق النار على الطائرة، فإن الأحداث التي يرويها لا تتنافى في ظاهرها مع إمكانية إسقاط الطائرة بصورة غير مقصودة.
28 尽管委员会主席代表委员会约谈Southall时,他确信他听到的无线电通话只与蓄意击落飞机相吻合,但从表面看,他的追述与意外击落的可能性也并不矛盾。 - 38- وتُثبت هذه الحالة أيضاً استمرار الممارسة غير القانونية المتمثلة في تعمّد إلقاء القبض تعسفاً على الأشخاص من ذوي الموارد الاقتصادية المنخفضة أو المنتمين إلى فئات سكانية ضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية، والتقاط صور فوتوغرافية لهم بعد تلثيمهم بأقنعة وتحميلهم أسلحة، واستخدام هذه الصور في تحقيقات أخرى سابقة على نحو عشوائي.
本案件还表明存在任意逮捕贫困者或弱势群体成员,尤其是土着人、任意使用其携带武器和头戴打劫帽的照片,以及任意使用与其他初步调查相关照片的非法做法。 - كما أنه تم الشروع في البرنامج الوطني بشأن التعليم للجميع الذي له هدف مُعلن هو ضمان التعليم الأساسي لكل فئات المجتمع، في الريف والحضر على السواء؛ ولكن الإحصائيات عن الفئات الإثنية (العرقية) غير متوفرة لأن البرنامج تعمّد عدم طلب معلومات عن الأصل العرقي.
正着手实施国家全民教育计划,既定目标是确保全社会,包括农村和城市,都能接受基础教育;但是,还没有对各个种族群体的统计数据,因为该计划强调不考察有关种族出身的信息。 - ويرى العديد من الخبراء الدوليين البارزين في ميدان الفضاء أن هذا المبدأ يعني أن قيام أي دولة بالتعرض لمركبة فضائية تابعة لدولة أخرى على نحو عدائي غير مُجاز، بما في ذلك تدمير هذه المركبة أو إلحاق الضرر بها أو تعمّد منع تشغيلها أو مصادرتها أو تغيير مدارها، هو فعلٌ غير جائز.
众多主要国际空间法专家均认为,该原则意味着不允许任何未经授权的行为,包括以毁坏、损害、故意妨碍、占据、改变运行轨道等方式恶意干扰别国发射的航天器的行为等。 - تنظر كل دولة طرف، رهنا بدستورها والمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم تعمّد موظف عمومي إثراءً غيـر مشــروع، أي زيادة موجوداته زيادة كبيرة لا يستطيع تعليلها بصورة معقولة قياسا إلى دخله المشروع.
在不违背本国宪法和本国法律制度基本原则的情况下,各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:资产非法增加,即公职人员的资产显着增加,而本人无法以其合法收入作出合理解释。
更多例句: 上一页