تشفع造句
例句与造句
- وفي إطار الهدف المتعلق بتغيير السلوك، يقوم المركز بدراسات تشفع بحلقات إعلامية وتدريبية.
257.以改变人的作风为目标,妇女研究、文献与信息中心开展调查研究,并举办信息培训研讨会。 - ولتأمين تعميم سياسات دمج البرامج، في كامل أجهزة الإدارة، ينبغي أن تشفع التشجيعات الصادرة عن كبار المسؤولين بإجراءات متواصلة وملموسة.
为确保逐步向下贯彻方案聚合的政策,上面应通过不断采取实际可行措施来加以鼓励。 - وذُكر في هذا الصدد أنَّ المادة 15 من القانون النموذجي تحدد بالفعل الوثائق التي ينبغي أن تشفع بطلب الاعتراف.
关于这一点,会上指出,《示范法》第15条已经具体列明了承认申请应当随附的文件。 - وأفادت بأن الدولة الطرف تكفلت بالتكاليف القانونية اللازمة لكي تشفع التماسها بمرافعات إضافية استجابة لوساطة اللجنة.
她表示,由于委员会的干预,缔约国支付她加上进一步资料以补充其请愿的论据所需的法律费用。 - ومواصلة التشديد على إجراء إصلاحات قانونية وفي مجال السياسات العامة ينبغي أن تشفع بتخصيص الموارد الضرورية الكفيلة بتنفيذ هذه الإصلاحات بفعالية.
在继续强调法律和政策改革的同时,还必须划拨必要资源来确保法律和政策的有效执行。 - تشفع الأسماء بمزيد من المعلومات بشأن الهوية الكاملة لأصحابها كرقم جواز السفر وتاريخ الميلاد واسم الشهرة وما إلى ذلك.
有关个人身份的识别资料应当更加详细和明确,并应提供护照号码、生日、化名或其他信息。 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تشفع الترشيحات ببيان يتضمن التفصيلات اللازمة التي تثبت استيفاء المرشح للمتطلبات الواردة في الفقرة 3 من المادة 36.
此外,提名应附必要的详细资料,说明候选人的资格符合第三十六条第(三)款的要求。 - وينبغي أن تشفع المقترحات المراد تقديمها إلى الجمعية العامة بتحليل يشرح على نحو أوفى أسباب تغيير النهج الذي كان مقترحا من قبل.
向大会提交的提案应以一份分析作为根据,其中更全面地说明为什么更改此前建议的办法。 - ودعا الدول الأعضاء إلى أن تعيد تأكيد التزامها السياسي بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإلى أن تشفع دعمها بتبرع للهيئة.
他吁请会员国重申对性别平等和增强妇女权能的政治承诺,除支持外,还为妇女署提供财政捐助。 - وينبغي أن تشفع جهودها بأنشطة على المستوى الدولي تضطلع بها بخاصة اﻷمم المتحدة التي بإمكانها ومن واجبها تنسيق مكافحة الجريمة والمخدرات.
尤其是与联合国所采取的行动保持一致。 联合国可以而且应该协调反对犯罪活动和麻醉品贩运的斗争。 - ويوصى بتشجيع أفراد المجتمعات المحلية، حيثما أمكن، على المشاركة في جمع هذه البيانات، على أن تشفع مشاركتهم بتدريب على جمعها مع التقيد على نحو دقيق بالمعايير.
在可能情况下,应该鼓励社区参与收集数据,虽然这应该伴随训练并且必须严格维持标准。 - وحتى يتسنى للدولة أو المنظمة المعترضة القيام بذلك، يتعين عليها أن تشفع اعتراضها بإعلان بهذا المعنى، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-6-8 دون الاضطرار إلى تبرير موقفها.
为此,反对国家或组织都需要根据准则2.6.8,在反对时陈述其立场,但不必提出理由。 - فكثيرا ما تبين أن المعلومات المباشرة التي قدمها صوماليون عن انتهاكات حظر الأسلحة، التي كانت تشفع في بعض الأحيان بوثائق داعمة، هي معلومات خاطئة.
索马里人直接提供的关于违反武器禁运行为的情报,尽管有时还附有证明文件,经常证明是假的。 - وأُهيب بالدول الأعضاء أن تشفع التدابير الأمنية بخطط وقائية تشمل الاستفادة من وسائل الإعلام بغية القضاء على الإرهاب من خلال ترسيخ ثقافة الحوار.
呼吁会员国在采取这些措施的同时也执行预防计划,包括通过媒体,通过对话文化来根除恐怖主义。 - وﻻ بد من أن تشفع العملية بالتدريب وبنشر الوعي، وذلك بإنشاء آلية رصد فعالة لضمان القيام على النحو الصحيح بممارسة السلطة المخولة.
该进程必须与培训和意识培养相配套,并建立一个有效的监测机制,以此确保下放的权力得以正确行使。