تشبيه造句
例句与造句
- وبالنسبة الى الفقرة )ص مكررا( بشأن حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ، رأى وفده أنه ﻻ يمكن تشبيه هذا اﻷمر كجريمة حرب .
关于保护联合国人员的款项(r之二),他的代表团认为,这一事项不能与战争罪等同。 - ويمكن تشبيه نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ببناء تطلب تخطيطه إنشاء بيت من طابق واحد ولكن أضيفت إليه أدوار متعاقبة إلى أن أصبح البناء الفوقي أثقل من أن تتحمله قواعده.
它的计划是造一个平房,但人们不断在上面加楼层最终上层建筑过重使地基无法承受。 - وقد جرى تشبيه الجوع بسلاح تدمير شامل، يقتل شخصاً ما كل خمس ثوان ويضر بـ 16 في المائة من سكان العالم.
饥饿被比喻为大规模毁灭性武器,平均每五秒钟就有一人死于饥饿,世界人口的16%受到饥饿的影响。 - عندما تعرب الدولة الخلف عن نية مخالفة، ويمكن تشبيه هذه الحالة بسحب جزئي لتحفظ يقتصر على الإقليم الذي تتناوله خلافة الدول (الفقرة الفرعية (أ))()؛ أو
继承国表示相反的意向((a)项),这种情况可按部分撤回保留对待,但仅限于国家继承所涉领土; 或 - وأضاف أنه يجب الحفاظ على حق الشعوب المحتلة في مقاومة الاحتلال الأجنبي، وينبغي عدم تشبيه ذلك تحت أي ظرف من الظروف بالأعمال الإرهابية.
此外,必须扞卫被占领国家的人民反对外国占领的权利,而且在任何情况下都不应将此权利视为恐怖主义行为。 - وإني إذ أقر أمام اللجنة بسوء التقدير من جهتنا، أرفض رفضا قاطعا أي محاولة تنم عن سوء نية وترمي إلى تشبيه منظمتنا بأي حركة إرهابية.
我在委员会承认我们的判断失误,但与此同时,我拒不承认旨在将本组织看作是某种恐怖主义运动的恶意企图。 - وإذا ما استخدمنا تشبيه القرية العالمية هذا، يمكننا أن نرى دور مجلس الأمن كهيئة حاكمة أوكلتها القرية وفوضتها مهمة حفظ السلام.
如果使用全球村这种类比,我们可以把安全理事会的作用看作类似于被全球村委托和授权维持和平的治安官所发挥的作用。 - كما أعرب البعض عن خشيته من أن تنطوي المادة 22 على قضايا أكثر تعقيداً بكثير مما يظهر للوهلة الأولى، ورأوا أنه من الصعب جداً تشبيه الأشخاص الاعتباريين الآخرين بالشركات والمساهمين.
也有人关切地指出:第22条涉及的问题远较初步认识到的复杂,很难把公司和股东以外的法人同化。 - 5-3 وقد وافقت الدولة الطرف إلى حد ما على أن تشبيه الأشخاص ذوي الأصل الصومالي في الدانمرك بالمغتصبين وبذوي الميل الجنسي للأطفال إنما ينطوي على إهانة ووصم كبيرين لهم.
3 缔约国已在一定程度上承认,将丹麦的索马里人与强奸犯和恋童癖相提并论是极具冒犯性和侮辱性的。 - ولكل وزير مستقل مستشار من التحالف، يعتبر هو السلطة الحقيقية، وأدى هذا إلى تشبيه تحالف القوى الديمقراطية بحركة الشعب من أجل الثورة القديمة.
每一独立部长都有一名民主力量联盟顾问,这位顾问才是实权人物;这导致民主力量联盟与老的人民革命运动如出一辙。 - يمكن تشبيه التعليم ضمن نظام المعونة الإنسانية بالجار الفقير الذي لا يصله من التمويل غير فتاته ولا يمكن التنبؤ بمقدار المعونة المرصودة له ولا بموعد تقديمها، هذا فضلاً عن طابعها القصير الأجل.
教育是人道主义援助制度的穷邻居,这方面不仅资金投入不足、完全不可预测,而且还受到短期行为的制约。 - كما لا يمكن تشبيه هذه الإعلانات تشبيها تاما بالإعلانات الصادرة تطبيقا لشرط استبعاد() فمما لا شك فيه أنها، في نهاية المطاف، تستبعد تطبيق أحكام لا ترد فيها.
同样,不能视这些声明为完全等同在适用一项排除条款时所作的声明。 归根结底,它们无疑将排除不在其中的规定的适用。 - ولا يعنيني من يشعر بالمضايقة - اعترض حقا على أي تشبيه استخدم، وخاصة من الداخل، قد يكون فيه ميل إلى وصفنا في الجمعية بأننا محتجزون في مصحة عقلية.
我确实想提醒大家在就敏感的问题进行辩论时不要使用某种语言,这种语言有时倾向于使情绪激化,而这未必会有好处。 - وترفض استدلال اللجنة الأوروبية في قضية إكس ضد هولندا بأنه لا يمكن تشبيه وقف استحقاقات البطالة بالحالة التي توقف فيها الاستحقاقات لاحقاً دون أن يعرض عملٌ مناسب أولاً.
她拒绝接受欧洲委员会在X案中的思路逻辑,即不能认为中止失业福利就等同于没有提供这类工作而随后中止偿付的金额。 - ورغم أن ما تقدم يصدق، في المقام الأول، على الانتخابات البلدية التمهيدية التي أعقبت صدور القانون، فإن من المجحف تشبيه ذلك القانون بمجرد حصة مشاركة في أجهزة الحكم المحلي.
虽然上述情况主要涉及在颁布《民众参与法》后举行的第一次市政选举,但该法并不只关系到参加地方政府的名额那么简单。