تشادية造句
例句与造句
- وأثار توقيت هذين الحدثين تكهنات مفادها أن عناصر متمردة تشادية ربما تكون قد أقامت روابط مع مجموعات متمردة معيّنة من جمهورية أفريقيا الوسطى، مستخدمة المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى كقاعدة خلفية وطريق بديل بغرض شن هجمات داخل تشاد.
这两起事件连续发生,令人猜想乍得反叛分子可能同中非共和国某些反叛团体建立了联系,利用中非共和国东北部地区作为后方基地和袭击乍得的备用途径。 - وقد أرسل الفريق عدة طلبات إلى السلطات التشادية يستفسر فيها عن مخطط الطيران وعن خط الطائــرة وعن الحمولـــة والركاب الذين كانوا على ظهـــرها، لأن الأذن بالطيــــران الممنوح من السلطـــة الليبريـــة للطيــران المدني يبين أن هذه الرحلة الجوية هي رحلة جوية مخصصة لنقـــل شخصيــات حكوميــة تشادية بارزة.
小组多次向乍得当局提出要求,询问飞行计划、航线及飞机上货物和乘客的情况,因为利比里亚民航局给予的飞行许可显示,这次飞行是载运乍得政府重要人士。 - فوجود جماعات مسلحة تشادية سابقة كان بعضها جزءا من تمرد سيليكا في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر الفقرات 47-110)()، يسبب قلقاً لحكومة تشاد التي تعتبر مراقبة حدودها الجنوبية والسيطرة عليها مسألة على درجة عالية من الأهمية الاستراتيجية().
前乍得武装团体中的一部分参与了中非共和国境内的塞雷卡反叛活动,(见第47-110段),[25] 这些团体在边境的存在令政府担忧,政府在战略上高度重视南部边境的监测和管制。 - ولا أدلّ على ذلك من عودة الرئيس السابق غوكوني ويدييي رفقة شخصيات سياسية تشادية أخرى من المنفى إلى تشاد، وتوقيع اتفاق سلام بين الحكومة والحركة الوطنية، المؤلفة من ثلاث حركات تمردية يقودها السيد أحمد حسب الله سبيان، الوزير السابق والسفير السابق لتشاد في واشنطن.
具体例证包括前总统古库尼·韦戴在乍得其他流亡政治人物的陪同下返回乍得,以及政府与民族运动(由前部长、前乍得驻华盛顿大使艾哈迈德·哈萨巴拉·苏比亚尼先生领导的三个反叛运动联盟)签署和平协议。
更多例句: 上一页