ترو造句
例句与造句
- وهي لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء حالة رعاياها الذين كانوا رهينة للصراع بكوت ديفوار. وما يزيد عن 000 300 من مواطني بوركينا فاصو، ومن بينهم نساء وأطفال بنسبة ترو على 70 في المائة، قد عادوا إلى بلدهم في ظل ظروف بالغة المشقة، ولا يزال تدفق هؤلاء العائدين قائما دون توقف.
布基纳法索十分担心因科特迪瓦冲突被困的几百万侨民的处境,30多万布基纳法索侨民,其中70% 以上是妇女和儿童,在极其困难的条件下返回了祖国,但回国潮还没有停止。 - ومن الضروري إيضاح أن اﻹجراءات المتناسبة التي اتخدتها إيران ضد قواعد وأهداف إرهابية موجودة في العراق وتستخدم لتدريب اﻹرهابيين وتوليد اﻹرهاب ضد إيران، قد اتخذت عن ترو وفي إطار ممارسة الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس على النحو المبين في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
有必要澄清的是,伊朗对在伊拉克境内被用于训练恐怖主义分子并进行恐怖主义活动的恐怖主义基地和目标采取的适度行动是有的放矢的,是行使《联合国宪章》第五十一条所赋予的不可剥夺的自卫权利。 - وبعد ذلك يقال إنهم ألقوا القبض على هذين الأخيرين وانتزع منهما إقرارات تحت التعذيب إذ اعترفا بأنهما خنقا فيليب ترو وإن كانت نتائج التشريح الثاني، الذي أجراه خبير شرعي من الولايات المتحدة، بينت أنه لم يمت من الخنق بل مات من الضرب.
据报告,随后他们逮捕了这两人,并通过刑讯逼供取得他们的声明书。 两人显然承认勒死了Phillip True, 然而据说由美国法医专家所做的第二次尸体解剖结果表明,True不是被勒死而是被打死的。 - إن إغفال هذه المطالب والشواغل سيكون على الدوام مبررا لوفود دول عديدة للامتناع عن التصويت على مشروع القرار الذي يقدم بصورة دورية في هذا الشأن ضمن أعمال اللجنة الأولى، وسيكون مبررا لأطراف عديدة في الاتفاقية قد تكون انضمت دون ترو للانسحاب منها وفقا، للمادة 20 من الاتفاقية ذاتها.
若非如此,将继续为众多国家提供理由,使之对作为大会工作一部分而提出的各项有关决议避免投票支持或弃权。 这种失衡状况也成为有些已签署公约国家按照《公约》第20条规定退出《公约》的理由。 - إن إغفال هذه المطالب والشواغل سيكون على الدوام مبررا لوفود دول عديدة للامتناع عن التصويت على مشروع القرار الذي يقدم بصورة دورية في هذا الشأن، وسيكون مبررا لأطراف عديدة في الاتفاقية قد تكون انضمت دون ترو للانسحاب منها، وفقا للمادة 20 من الاتفاقية ذاتها.
如果在座许多代表团的这些关切和需要得不到考虑,就有理由对定期在这个论坛提出的这项决议草案投弃权票,同时,许多或许由于不知情而加入《公约》的缔约国也有理由根据《公约》第20条的规定,退出《公约》。 - وفيما ركزت معظم الحوارات التي دارت بشأن الآثار السلبية لتدابير التقشف على غربي أوروبا وأمريكا الشمالية، فإن أجزاءً من هذه القصة التي لم ترو بعد، ما زالت تتمثل في الآثار السلبية المترتبة على هذه التدابير بالنسبة للنساء في هذه السياقات، فضلاً عن الآثار الأوسع نطاقاً الناجمة عن الأزمة بالنسبة لأهل البلدان المنخفضة الدخل ولا سيما النساء والأطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة الأخرى.
有关紧缩措施不利影响的辩论主要集中在西欧和北美区域,但是紧缩措施对妇女的不利影响以及危机对低收入国家,特别是妇女、儿童和其他弱势群体的更广泛影响,仍然没有触及。 - يتوقع لدى إعداد الجدول الزمني لوقتنة تقديم الوثائق أن عددا كبيرا من الوثائق يقدم إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وقت انقضاء عام وقدوم آخر، وهي فترة يتضاءل فيها نسبياً في العادة كل من عبء العمل وقدرة التجهيز، ومن ثم فقد بذلت الإدارة جهداً عن ترو منها لزيادة قدرة جميع وحدات تجهيز النصوص التابعة لها، تلبية للمتطلبات التشغيلية المتغيرة والتعامل مع حجم العمل الوارد على أساس الأولوية وبحسب وروده.
根据分档时间表,预计在年初会有大量的文件提交给大会和会议管理部,而这一时期的工作量和处理能力通常较低,因此该部刻意提高其所属各处理单位的能力,以满足不断变化的业务要求,并在工作量增加时优先予以处理。
更多例句: 上一页