تدخل الدولة造句
例句与造句
- ويرى المقرر الخاص، أن تدخل الدولة الطاردة في السعي إلى العثور على دولة مستقبلة لعديم الجنسية المطرود قد يبدو ضروريا.
特别报告员认为,驱逐国似应配合被驱逐的无国籍人寻找容留国。 - إن تدخل الدولة في البلدان الأفريقية لا يهدف إلا إلى الإضرار بمن يزاولون العمل الحر.
非洲国家的国家干涉主义,其主要目的就是在于摧毁致力于自主就业的因素。 - كما شددت على عدم تدخل الدولة للتصدي للممارسات التقليدية المضرة، مثل العنف الذي يكون المهر هو الباعث عليه(93).
委员会还强调国家未对有害的传统习俗加以干预,如与嫁妆有关的暴力。 - 97- ويجدر في هذا الإطار إبراز تدخل الدولة النشط في سبيل كفالة الإنصاف للمرأة فيما يتعلق بمشاركتها في العملية السياسية والحياة المدنية.
此外,我国还一直在积极促进妇女平等参与各项政治和公民活动。 - وتقع المسؤولية الفرعية على عاتق الأسرة الممتدة والمجتمع المحلي اللذين ينتمي الطفل إليهما، حيث يعد تدخل الدولة عاملاً تكميلياً.
儿童所处的大家庭和地方社区承担次要责任,国家的干预属于辅助措施。 - فعلى سبيل المثال، يؤدي التمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين إلى تعميق أوجه الإحباط.
例如,表面文章或国家干预确定政治代表的进程可能会导致更深的挫败感。 - فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
例如,表面文章或国家干预确定政治代表的进程可能会导致更深的挫败感。 - وفي ذلك الصدد، طلب مزيدا من المعلومات بشأن مجالات تدخل الدولة اﻟ 12 المبيَّنة في التقرير.
在这一方面,它要求提供更多关于国家报告所概括的12个国家干预领域的信息。 - إن الاعتراف بالحاجة إلى النهوض بالأسرة، المتصور كسياسة وقائية، يجب أن لا يعني تدخل الدولة في الأسرة.
认识到促进家庭的必要性并以此作为一项预防政策并不意味着国家对家庭的干预。 - ويستند أنصار تدخل الدولة إلى الحجة الاقتصادية المعروفة بفشل السوق وإلى طابع السلعة العامة الذي تتسم به المنتجات الثقافية.
国家干预的经济理由是众所周知的市场失灵论点和文化产品的公共商品性质。 - 20- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تدخل الدولة في الحق في الاستعانة بمحامٍ خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة(78).
人权事务委员会对韩国干涉在审前刑事拘留期间会见律师的权利表示关切 。 - وأضاف قائﻻ ان الدافع الرئيسي لﻻصﻻح كان لتحرير القطاع الصناعي من تدخل الدولة وللحفاظ على شفافية السياسات العامة .
改革工作的主要重点一直是使经济部门摆脱国家的干扰,并保持政策的透明度。 - ولم تعد العائلة الموسعة كافية، وثمة حاجة إلى تدخل الدولة من خلال نظم الرفاهية الاجتماعية والصحة العامة.
仅仅依靠大家庭的力量已经不够了;国家必须通过社会福利和公共卫生系统进行干预。 - ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
报告提出,仅靠市场无法为所有人提供适足的住房,在有些情况下,需要公共干预。 - وتعزز التعديلات المُدخلة على القانون حظر تدخل الدولة ومسؤولي البلديات وأي أشخاص طبيعيين أو اعتباريين في عملية الانتخابات.
这些修正加大了对国家和市政官员以及法人实体和自然人干预选举程序的禁止力度。