تحمس造句
例句与造句
- وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية.
一些代表团询问为什么行政首长协调会组织在重大人道主义危机中十分注重私营部门和个人所提供现金和实物捐助的作用。 - وأكد، لذلك، أن هناك ما يدعو إلى القلق إزاء عدم تحمس شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية لزيادة التمويل من أجل تخفيف عبء الديون البلدان النامية المثقلة بالديون وذات المديونية المعتدلة.
令人担忧的是,发展伙伴和国际金融机构对增加用于减轻发展中国家中的重债国和中等负债国的债务的资金缺乏热情。 - 53- وتأسف اليابان، التي عملت كمعاون لرئاسة فريق الخبراء وساهمت بطريقة إيجابية في تقدم المفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية، لما ظهر من بعض الدول الأطراف من عدم تحمس حقيقي لهذا الموضوع.
日本曾是专家小组主席的协作者,对集束弹药的谈判进展作出了积极的贡献,但是对某些国家缺乏真正的热心表示遗憾。 - وباعتماد هذا النهج، يظل ثمة خطر يتمثل في إمكانية عدم تحمس الشركات التي لم تألف التعامل مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بسبب انتفاء ما يضمن استخدام ساعات الطيران للمشاركة في عملية تقديم العروض.
这种做法仍存在一种风险,那就是不熟悉联合国维和行动的公司可能会因为飞行时数的使用得不到保证而不愿投标。 - وأعرب عن تحمس بلده بنفس القدر لتبادل خبراته وتعزيز التعاون الوثيق والمثمر مع البلدان النامية في المجال الزراعي، من منطلق قناعته بأن هذا التعاون ضروري لكفالة الأمن الغذائي.
该国也渴望分享经验并促进与发展中国家在农业领域内开展密切和富有成效的合作,因为该国认为此类合作对保障粮食安全至关重要。 - وأعرب عن تقديره لتعاون الحكومة وتيسيرها لزيارته وأشار كذلك إلى أنه تحمس لرغبة المسؤولين في الاعتراف بالمشاكل الحالية وباستعدادهم للعمل بتوصياته بشأن القضايا الرئيسية.
他表示赞赏政府为其访问所提供的合作和便利,并进一步指出,他对官员们愿意承认现有的问题以及准备接受他关于主要问题的建议而感到鼓舞。 - 11- ويزداد تحمس الحكومات لتنظيم المهن بغية ضمان نوعية وسلامة العرض، والوصول العام إلى الخدمات الأساسية، وضمان استقلالية المورّدين ونزاهتهم، ضمن أهداف عامة أخرى.
除了其他公共目标之外,为了确保供应的质量和安全以及基本服务的普遍准入,并确保供应商的独立性和完整性,政府对于规范专业活动越来越关心。 - وأُبلغ عن نتائج غير مباشرة مترتبة على تنفيذ بعض المشاريع، ومنها ما سجل من تحمس في بعض المشاريع لمواصلة العمل على تحسينها أو معالجة المسائل التي برزت خلال التنفيذ أو حتى بعده.
据报道,在一些项目中,项目执行的一个间接后果是,人们热心于继续执行项目,或积极落实在执行中、甚至在完成后出现的问题。 - فقد تحققت معدلات مرتفعة جدا للالتحاق بالمدارس (ولا سيما المدارس الابتدائية)، ولكن تحديات المواظبة على الدراسة وإتمامها وقلة تحمس المدرسين وتغيبهم وانخفاض مستوياتهم وعدم انتظام الطلاب في الحضور، لا تزال تحديات ماثلة.
已经实现了相当高的入学率(尤其是小学),但继续学业、完成学业、教师动力不足、教师旷工和水准低及学生出勤率时断时续等挑战仍然存在。 - بعض مراكز العمل يشهد باستمرار مستويات مرتفعة من الشواغر لأسباب شتى من بينها ظروف الحياة والعمل وعدم تحمس الموظفين حيث يجدون أنفسهم " وقد تقطعت بهم السبل " بعد التطوع بالنقل.
一些工作地点始终存在高空缺率,原因很多,包括生活和工作条件,以及工作人员不愿意在自愿调去之后 " 流落 " 在那里。 - وأشار فريق الرصد إلى عدم تحمس الدول لتزويده بمعلومات عن الحظر المفروض على توريد الأسلحة؛ وأضاف أن بعض الدول تعرف بوجود عمليات لتهريب أسلحة عبر حدودها، وإن أوضحت أنها تواجه صعوبات في السيطرة على تهريب الأسلحة.
监测组指出,各国不太愿意提供关于武器禁运方面的资料,并补充说,一些国家知道存在穿越其国境的武器走私活动,但是表示在管制武器贩运方面有困难。 - والتحدي المطروح، وفقاً لهذه الورقة، هو كيفية الحفاظ على تحمس والتزام الشركات القيادية مع العمل في الوقت نفسه على ضمان أن يتيح الاتفاق العالمي برنامجاً ابتدائياً من أجل " المبتدئين " .
这份文件认为,目前的挑战是如何鼓舞大公司的士气和促使它们积极参与,而同时确保全球契约为 " 起步者 " 提供一种入门级别的平台。 - وأود أن أؤكد من جديد تحمس وفد مصر لدعم كافة الجهود الجدية التي تبذلونها مع الرؤساء الستة لإنعاش أعمال مؤتمر نزع السلاح وانتشاله من أزمته الحالية تحقيقاً لمصالح جميع الأطراف في إطار الصلاحيات المتفق عليها والولايات التي خوِّل بها.
我重申,埃及代表团热情地支持你与六主席为振兴裁谈会的工作,让它走出当前的僵局而作出的所有认真的努力,以便根据议定的标准和裁谈会的授权满足所有方面的利益。 - بيد أن عدم تحمس سلطات كوسوفو لدور بعثة الأمم المتحدة في هذا التيسير بدا جليا من رفض حضور عدد من الاجتماعات الدولية التي طُلب فيها من بعثة الأمم المتحدة بذل جهود تيسيرية، ولا سيما الاجتماعات التي استضافها مجلس التعاون الإقليمي أو شارك في تنظيمها.
但是,科索沃当局拒绝出席需要科索沃特派团协助的一些国际会议,特别是由区域合作理事会主办或协办的会议,这表明其对科索沃特派团的协助作用并不热心。 - على الرغم من التغيرات الكبيرة التي شهدها قطاع التكنولوجيا، فإن عدداً من قطاعات البنية الأساسية في البلدان النامية هي احتكارات طبيعية بسبب محدودية حجم الأسواق وعدم تحمس أصحاب المشاريع للقيام باستثمارات محفوفة بالمخاطر في قطاعات يستغرق تكوينها فترة طويلة.
与具体部门监管者的矛盾----尽管技术上发生了巨大变革,但发展中国家基础设施的几个部分仍是自然垄断,因为市场规模有限,且缺乏创业激情以在回报期长的部门进行高风险的投资。