×

تحجيم造句

"تحجيم"的中文

例句与造句

  1. بالرغم من وجود الدليل القاطع الذي يؤكد الصلة بين الحد من المخاطر وتحقيق التنمية المستدامة لا يزال الالتزام والاستثمار في مجال تحجيم أوجه الضعف والحد من المخاطر يمثل تحديا.
    尽管有有力的证据显示减少风险和可持续发展相关,但在减少脆弱性和风险方面,不容易获得承诺和投资。
  2. فإذا ما قصرت المحكمة نفسها على الاضطلاع بعملها القضائي حصرا، تكون بذلك قادرة على تحجيم الخطر ألا وهو أن مصداقيتها في تعزيز احترام سيادة القانون تتأثر.
    本法院只有将它的工作严格限于其司法职能,它才能够尽量减少会损及它在坚持尊重法治原则的可信度方面的危险。
  3. كما أن تحجيم القطاع العام وخصخصة الشركات المملوكة للدولة عوامل تساهم في هذه الظاهرة بقدر ما أن المستخدمين المسرّحين من القطاع العام كثيراً ما تحولوا إلى مجال الاقتصاد غير الرسمي من أجل كسب عيشهم.
    公共部门精简和国有企业私有化是导因,因为被公共部门裁减的雇员为了谋生往往转向非正规经济。
  4. وفي الواقع، يظهر من بعض اﻻقتصادات الناشئة اﻵخذة في التحرر التي تواجه منافسة من المصارف المتعددة الجنسيات الجديدة، أن المصارف المحلية تعمد على اﻷرجح إلى تحجيم إقراضها)٣٩(.
    事实上,来自一些正在实行自由化的、面临着跨国银行的新竞争的新兴经济体的证据是,国内银行更有可能削减其贷款。
  5. وسوف تساعد إضافة عبارة " ما لم تتفق الأطراف على غير ذلك " الكثيرة الاستخدام في البداية على تحجيم صلاحيات هيئة التحكيم.
    添加频繁用于句首的一语: " 除非各方当事人另行约定 " 将有助于对仲裁庭的权限加以约束。
  6. كما أن عبء الدين الثقيل وخدمة الدين وكذلك عدم كفاية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، عوامل تزيد من تحجيم قدرة البلدان النامية، لاسيّما أقل البلدان نمواً، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    沉重的债务负担和利息支付负担、外国直接投资短缺越来越限制各国,特别是最不发达国家实现千年发展目标的能力。
  7. وقد هيأ مكتب السياسات اﻹدارية حوارا جاريا مع مدراء البرامج بشأن تنفيذ تدابير اﻹنتاجية التي ستحسن أداء البرامج المقررة بينما تتوخى تحجيم أو تخفيض التكاليف.
    管理政策处同方案管理人员建立了持续对话,讨论如何实施增产措施,一面改进各项法定方案的执行情况,一面控制甚至减少费用。
  8. 13- ذكر معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية أنه ينبغي توجيه العمل المُلح في مجال التشريع الرامي إلى تحجيم اللجوء إلى عقوبة الإعدام نحو التقليص التدريجي للأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام على الجرائم الاقتصادية في الصين(35).
    中国社会科学院法律研究所称,限制使用死刑的紧急立法工作将以逐步减少中国对经济罪行适用死刑为目标。
  9. غير أنها أعربت عن اعتقادها بأن تلك الصعوبات ينبغي ألا تحول بأي حال من الأحوال دون بذل مساع جدية وصادقة في سبيل مواصلة تحجيم تلك الظاهرة والتقليل من انتشارها.
    然而,科威特认为无论在何种情况下均不应因这些困难而放弃不断大力遏止并尽可能减少恐怖主义现象扩散的认真不懈的努力。
  10. وقال إنه إذا استمرت البلدان المتقدمة في دعم الزراعة وضعف فرص الدخول إلى أسواقها، فإن تحرير البلدان النامية لوارداتها لن يؤدي إلا إلى تحجيم الطلب المحلي وحدوث ركود صناعي.
    如果发达国家继续实行农业补贴且市场准入不佳状况持续下去的话,发展中国家的进口自由化只能导致国内需求紧缩和工业衰退。
  11. وقال إن وفده ﻻحظ زيادة مطردة في موارد المكتب، على الرغم من أن المكتب يتعين عليه أن يتصرف على نحو مسؤول، بأن يعين الوفورات، ويكون نموذجا يحتذى في تحجيم مطالبه من الموارد.
    伊朗代表团注意到,尽管该厅有义务采取负责行为,找出节约办法和成为限制资源要求的楷模,该厅的资源还是在逐步增加。
  12. تنبثق خطتا إنهاء الخدمة الطوعي اللتان وضعتا في عامي 2007 و 2008 من قرار المفوضية الذي اتُخذ لخفض عدد الموظفين لديها بغية تحجيم تكاليف الموظفين التي كانت تعتبرها مرتفعة جدا.
    2007年和2008年编制的两个自愿离职计划是根据难民署关于减少其工作人员配置、以遏制其被视为过高的人事费用的决定。
  13. تحجيم دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر استعمالها على الإطلاق وتسهيل عملية إزالتها من أجل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والإسهام في الثقة والأمن الدوليين.
    逐步削弱核武器在安全政策中的地位,以尽可能减轻这些武器被使用的危险,推动消除这些武器,加强战略稳定并促进国际信任和安全。
  14. ولكن الديمقراطية تقضي بأن تختار الأغلبية القواعد التي تود أن تعيش في ظلها، وقد أظهر معظم الكنديين في السنوات الأخيرة الرغبة في تحجيم العنف سواء في الحياة الواقعية أو في وسائط الإعلام.
    在一个民主国家中,大多数人应会选择他们打算遵守的法规,近年来大多数加拿大人表示他们希望在实际生活和媒体中减少暴力。
  15. وقدمت إلى المعهد عشر دراسات عن القضايا المذكورة أعلاه، ويجري حاليا إعدادها للنشر، في الوقت الذي يواصل فيه الباحثون التعمق في دراسة المجالات الثلاثة التي يبدو أن تحجيم قدرة الدولة فيها مسألة بالغة الخطورة.
    已经收到十份有关上述问题的文件,正准备出版。 同时,研究人员继续更加深入地考虑对国家能力限制似乎特别严重的三个方面。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تحجير"造句
  2. "تحجر"造句
  3. "تحجج"造句
  4. "تحجب"造句
  5. "تحتي"造句
  6. "تحجّر"造句
  7. "تحد"造句
  8. "تحد عالمي"造句
  9. "تحدا"造句
  10. "تحدث"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.