×

بوتفليقة造句

"بوتفليقة"的中文

例句与造句

  1. وعلى أثر ذلك، وجّه الرئيس بوتفليقة رسالتين إلى الأمين العام وإلى مبعوثه الشخصي مع مذكرة تتضمن آراء الجزائر في الاتفاق الإطاري المقترح، وقد أُرفقت هذه الوثائق بتقرير الأمين العام (انظر المرجع نفسه، المرفق الثاني، الضميمة).
    布特弗利卡总统后来致函秘书长和他的个人特使,其中含有一份备忘录,陈述了阿尔及利亚对拟议的框架协定的意见,附于秘书长报告后(同上,附件二,附文)。
  2. وفي الجزائر، أكد الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة أن الجزائر، رغم عدم كونها طرفا في نزاع الصحراء الغربية، فإنها ترى أن أي حل لا ينص على استفتاء متعدد الخيارات ليس بحل.
    在阿尔及尔,阿尔及利亚总统阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡重申,虽然阿尔及利亚不是西撒哈拉冲突的一方,但凡不提供多选项公民投票的任何解决方案都无法解决问题。
  3. 19- وأغتنم هذه الفرصة لأحيي من جديد الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الأفريقية ولا سيما تلك التي بذلها رئيسها الحالي الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة والتي أدت إلى التوصل إلى وقف القتال الذي طال انتظاره.
    我要借此机会再次感谢非统组织所作的努力,特别是应届主席、阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的努力。 正是由于这些努力,才实现了期待已久的停止敌对行动。
  4. واسمحوا لي، إذَن، بأن أتوجّه بشكر خاص إلى منظمة الوحدة الأفريقية السابقة، التي هي الآن الاتحاد الأفريقي؛ والرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجزائر، والأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية؛ والاتحاد الأوروبي.
    因此,请允许我特别感谢前非洲统一组织、现在的非洲联盟;阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡;联合国秘书长科菲·安南先生;美利坚合众国政府及欧洲联盟。
  5. 34- وأحاطت الجزائر علماً بالملاحظات التي أبداها الرئيس بوتفليقة خلال زيارة الرئيس أورتيغا في 2007، ومفادها أن الجزائر ونيكاراغوا، متحدتان في تعزيز أهداف ومبادئ الأمم المتحدة، فضلاً عن حماية حقوق الإنسان.
    阿尔及利亚指出了布特弗利卡总统2007年在尼加拉瓜的奥尔特加总统来访期间曾说,阿尔及利亚和尼加拉瓜在争取实现联合国的目标与原则方面、以及在保护人权方面是团结一致的。
  6. وفي هذه المرحلة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد الإعراب عن تقديرنا وامتناننا لفخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة على التزامه الثابت بالحل السلمي للصراع، ولمبعوثه الشخصي، سعادة السيد أحمد أويحي، على الحكمة والمهارة اللتين أدار بهما المحادثات غير المباشرة.
    在这一关键时刻,我想借此机会重申,我们赞赏和感谢阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡总统阁下对和平解决冲突的坚定承诺以及他的个人特使艾哈迈德·乌亚希亚阁下领导间接会谈的智慧和能力。
  7. التأكيد على مواصلة الجهود والاهتمام بدعم الصندوق وفقاً لما جاء في خطاب فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ورئيس القمة العربية د.ع (17)، الموجه إلى أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية.
    申明将根据阿尔及利亚民主人民共和国总统阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡阁下和第17届常会主席以及阿拉伯各国国王陛下、总统阁下和埃米尔殿下的发言,继续开展支助该基金的各项工作;
  8. فبالتنسيق والتشاور مع كل الدول الفاعلة في المنطقة ومع الأمم المتحدة، كثف فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة مساعيه باتجاه الأطراف المعنية بالنزاع لحملها على إيجاد حل سلمي وتفاوضي يجنب الشعب الكونغولي الشقيق المزيد من المعاناة ويحفظ وحدة هذا البلد وسلامته الترابية ويوقف نهب ثرواته.
    阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡总统与有关区域各国及联合国协调和协商,加紧同各方的努力,敦促它们经谈判找到和平的方法,以使该国人民免于任何进一步苦难并维持其统一和领土完整。
  9. نعرب عن امتناننا العميق لفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية وحكومة الجزائر وشعبها لاستضافتهم في الجزائر المؤتمر الوزاري الإقليمي الذي نظمه مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    1. 深为感谢阿尔及利亚人民民主共和国总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡阁下和阿尔及利亚政府和人民作为东道在阿尔及尔主持了药物管制和预防犯罪办事处国际预防犯罪中心所举办的阿尔及尔区域部长级会议;
  10. الإريتري فإننا نسجل بارتياح وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه تحت إشراف الرئيس الدوري آنذاك لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية الشقيقة، ونأمل أن تؤول المفاوضات الجارية بين الطرفين إلى تسوية نهائية للنزاع.
    关于埃赛俄比亚和厄立特里亚的冲突,我们对由于我们姐妹的阿尔及利亚人民民主共和国的阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡总统的努力实现停火感到满意。 我们希望双方的谈判能够达成最终解决冲突的办法。
  11. ولدينا عديد من الأمثلة على ذلك، كالرئيس واد، رئيس السنغال، والرئيس كوناري رئيس مالي، والرئيس شيلوبا رئيس زامبيا، والرئيس تشيسانو رئيس موزامبيق، والرئيس بوتفليقة رئيس الجزائر، والرئيس غيليه رئيس جيبوتي، والرئيس إمبيكي رئيس جنوب أفريقيا، والرئيس بونغو رئيس غابون، والرئيس أوباسانجو رئيس نيجيريا.
    我们有许多实例:塞内加尔韦德总统、马里科纳雷总统、赞比亚奇卢巴总统、莫桑比克希萨诺总统、阿尔及利亚布特弗利卡总统、吉布提贾勒赫总统、南非姆贝基总统、加蓬邦戈总统和尼日利亚奥巴桑乔总统。
  12. وأعلن الرئيس بوتفليقة أن " الإرهاب لا يشكل جزءا من الحضارة الإسلامية، وما من شيء يمكن أن يبرر هذا القتل الجنوني الذي لا معنى له. [...] ولا شيء في الماضي القريب والبعيد، ولا في الحاضر، يمكن أن يعطي معنى لفكرة صدَام الحضارات بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    " 任何理由都不能为这种残忍的蠢行和无意义的屠杀辩护。 [.]不管是在遥远的过去、不久以前的岁月还是在今天的世界,都没有什么可以证实地中海两岸的文明是冲突对立的。
  13. وأعرب عبد العزيز بوتفليقة باسم القارة الأفريقية برمتها عن ارتياحه العميق لهذا التطور المشجع الذي يبعث الأمل لدى شعوب هذه القارة وقادتها في أن يسود الهدوء والسلام بين إثيوبيا وإريتريا، البلدين الشقيقين والجارين، مما سيمكِّنهما بالتالي من إبرام تسوية لخلافهما بشأن الحدود.
    阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡阁下代表非洲对这项令人鼓舞的进展表示非常满意,这使非洲大陆的人民和领导人有希望看到埃塞俄比亚和厄立特里亚这两个兄弟邻国恢复和平,这样使两国能够最终解决它们的边界争端。
  14. وبعد اعتماد القرارين 1297 (2000)، و 1298 (2000)، وجه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، الرئيس الجزائري السيد عبد العزيز بوتفليقة نداء دعا فيه الطرفين إلى أن يتوقفا فورا عن الأعمال القتالية وأن يُشاركا في أقرب وقت في جولة جديدة من محادثات القرب.
    继第1297(2000)号和第1298(2000)号决议通过后,非统组织当值主席阿尔及利亚的阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡总统于5月19日呼吁双方立即共同停止敌对行动并尽快参加新一轮近距离间接会谈。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بوتشيني"造句
  2. "بوتشيفستروم"造句
  3. "بوتشي"造句
  4. "بوتشو"造句
  5. "بوتسواني"造句
  6. "بوتقة"造句
  7. "بوتن"造句
  8. "بوتني"造句
  9. "بوتو"造句
  10. "بوتوان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.