بشائر造句
例句与造句
- وما من شك، كما لاحظ العديدون، لئن كان الطريق إلى هذا الاتحاد محفوفا بالعقبات، فإن بشائر الصبح بدأت تلوح بعد ليل دامس طويل.
毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。 - وبينما تحقق الكثير من بشائر العولمة فإن اﻻنتقال نحو عالم مترابط قد أدى إلى اضطرابات اقتصادية واجتماعية حقيقية.
尽管全球化在很多方面都产生了明显的积极效果,但在向一个相互依存的世界过渡的过程中也带来了十分现实的经济和社会问题。 - وتحمل الإرادة السياسية القوية لقيادة الحكومة الاتحادية الساعية إلى إعادة بناء مجتمعها الذي مزقته الحرب بشائر طيبة بالنسبة لعمليتي بناء السلام وبناء الدولة.
索马里联邦政府领导人有强烈的政治意愿来重建饱受战争创伤的社会,这对建设和平和国家建设进程而言,是个好兆头。 - مع بزوغ بشائر الاستقرار، أصبح توقيت " استراتيجية الخروج " من التدابير الاستثنائية إحدى المسائل البارزة المتعلقة بالسياسات.
随着稳定迹象的出现,采用非常措施中的 " 退出战略 " 的时间选择成为一个重要的政策问题。 - ومع ذلك، لا يزال تصنيع نظم الإيصال وانتشارها يمثلان مشكلتين شاقتين، ولا توجد معاهدة متعددة الأطراف معنية بالقذائف أو حتى بشائر بعقدها قريبا.
然而,运载系统的制造和扩散仍然是棘手的问题,而且没有多边导弹条约,甚至没有任何迹象表明很快会有一项这样的条约。 - واليوم، يﻻحظ أن الشعب البوروندي والوسيط في الصراع البوروندي والمجتمع الدولي يشعرون بالغبطة إزاء مسيرة عملية السﻻم الشامل قدما إلى اﻷمام وظهور بشائر اﻷمل.
今天,布隆迪人民、布隆迪冲突的调解人和国际社会都因布隆迪的全面和平进程已经积极展开并呈现希望的迹象而欢欣鼓舞。 - ونرى بشائر الخير في الاستعراض الكامل لأعمال المجلس والمنتظر إجراؤه في نهاية كل عقد، بما في ذلك استعراض الموارد البشرية والمالية لبعثات حفظ السلام.
我们认为,在每个十年结束之际对安理会的工作进行一次全面的审查,包括对维和团人力和资金进行审查,这是很好的设想。 - وبالنسبة لنا، يمثل السلام في ناغورني كاراباخ، بطبيعة الحال، بشائر تحويل حالة القتال والمواجهة مع جارتنا أذربيجان إلى حالة من التعاون والأمن المعزز والمتبادل.
对我们来说,纳戈尔内卡拉巴赫的和平当然意味着把与我们的邻国阿塞拜疆的敌对和对抗局势转变为合作和彼此加强安全的局势。 - وثمة بشائر على إمكانية إقامة نظام إنساني عالمي جديد، حيث تضطلع البلدان النامية بدور ريادي في تقليص عدم المساواة في الدخل عن طريق صياغة استراتيجيات فعالة ومستدامة في مجال السياسات العامة.
随着发展中国家制定有效、可持续的战略政策,带头减少收入不平等现象,建立一个全球人类新秩序的前景光明。 - غير أنه كان عاما مختلفا أيضا عن الكثير من السنوات السابقة من حيث البدء في التعامل مع المحن القاسية والمشاكل المعقدة باعتبارها تحديات كبيرة تشكل أيضا بشائر فرص.
但是,2009年也有别于之前的很多年,因为残酷的苦难和复杂的问题都已经被作为重大挑战来处理,它们也预示着机遇。 - ومع أننا قد استمدينا التشجيع إزاء ما بذلته الدولتان المعنيتان من جهود في أواخر عام 1998، فلا بد من ترجمة ما تنطوي عليه تلك الجهود من بشائر ونوايا إلى أفعال ملموسة.
两个有关国家在1998年下半年作出的努力使我们受到鼓舞,但必须将支持这些努力的许诺和意图落实到具体行动上。 - ومن أجلى بشائر الأمل في أفغانستان عامل يشكل أيضا عامل ضغط شديد على الاقتصاد الهش وعلى قدرة أفغانستان على الانتعاش. وأشير في هذا الصدد إلى العدد الكبير غير المتوقع للاجئين العائدين.
阿富汗存在希望的一个最明显迹象也是给阿富汗的脆弱经济及其恢复能力带来极大压力的因素,那就是超过预计的大量难民的返回。 - وعلاوة على ذلك فإن بزوغ الجغرافيا الجديدة للتجارة والاقتصادات المقترنة بعدد من الدعائم الأساسية المتغيرة في الجنوب يحمل في طياته بشائر واعدة إلى حد كبير بزيادة التعاون بين بلدان الجنوب مع أمل في تحقيق نتائج ملموسة بقدر أكبر.
此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南方一些基本要素的不断变化,使扩大南南合作,取得更切实成果的希望增大。 - فالأراضي الفلسطينية المحتلة أبدت بشائر انتعاش هامشي من مستوى متدنٍ للغاية في عام 2003 ، ومرده ذلك إلى تخفيف حدة سياسات الإقفال الإغلاق والقيود الإسرائيلية وتحويل الإيرادات الضريبية إلى السلطة الفلسطينية.
2003年期间,被占领巴勒斯坦领土显示出从极低基数略微恢复的迹象,归因于以色列相对放松了封闭后和限制措施,以及把税收转移给巴勒斯坦权力机构。 - إذ إن مبدأ الرصد الاستراتيجي والمستنير لممارسات العدالة الجنائية يحمل بشائر كثيرة في تعزيز المساءلة والنـزاهة داخل نظم العدالة وفي إعداد التقييمات اللازمة لضمان نجاعة الإصلاحات وارتكازها على الأدلة.
对刑事司法惯例进行战略性和有知识的监测这一原则对于促进司法体系内的问责制和依法办事以及进行必要的评估以确保改革富有成效和以证据为基础,可起到巨大作用。