×

بدقة شديدة造句

"بدقة شديدة"的中文

例句与造句

  1. ويُرجى أن يؤكد المنتدى أن البرامج والسياسات التي تتصف بالتدبر والقائمة على الدلائل المادية والتي يتم تقييمها بدقة شديدة هي مقاييس النجاح وأن لب هذه المناقشات يجب أن يكون بذل الجهد لتحويل الأفكار إلى أفعال.
    希望该论坛明确说明,考虑周到、有事实依据和严格评价的方案和政策是成功所在,努力将思想化为行动是这些讨论的关键所在。
  2. وستتابع المكسيك بدقة شديدة تلك التطورات التي تعتمد عليها في تقديم الموارد الضرورية لتسهيل الحصول على المساعدة التقنية من أجل الدخول في مفاوضات ثنائية بشأن تحديد الحدود أو طلب حكم قانوني.
    墨西哥将仔细跟踪这方面的发展,因为这些发展提供了帮助获得技术援助的必要资源,从而能够就海洋边界的划定或要求作出法律裁决开展双边谈判。
  3. فقد أصدر بنك كينيا المركزي المبدأ التوجيهي رقم 10 المتعلق بتصنيف المخاطر بالنسبة للأصول والمخصصات الاحتياطية. ويشير القسم 5(د) منه المتعلق بالحد الأدنى من المخصصات الاحتياطية بدقة شديدة إلى النسب المئوية الدنيا التي ينبغي أن تستخدمها المصارف لحساب المخصصات الاحتياطية.
    肯尼亚中央银行颁发了有关资产风险分类和预留款问题的第10号CBK指南:关于最低预留款拨款的第五条(d)项非常具体地规定了各银行用以计算准备金的最低百分率。
  4. 273- وفيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت بشأن فعالية التكلفة ونوعية الإدارة المالية، قالت إن اليونيسيف تولي هذه المسائل أهمية كبرى بوصفها جزءا من ممارساتها العامة، وإن مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين يتابعون هذا الأداء بدقة شديدة عن طريق استعراضاتهم الدورية.
    在谈到财务管理的成本效益和质量问题时,她说儿童基金会对这些问题的态度非常认真,因为这是儿童基金会的整体做法,内部和外聘审计员在其定期审查中非常密切地关注这方面的业绩。
  5. وتعكس مستويات الناتج الخاصة بالبرامج التدريبية للهيئة الحكومية للتدريب السياحي بدقة شديدة فرص العمل في مجال السياحة كما تدل على ذلك احصاءات القوى العاملة لهذه الهيئة لسنة ٢٩٩١ ، التي تبين أن نسبة الذكور الى اﻻناث في التوظيف كانت ٢٤ في المائة و ٨٥ في المائة .
    国家旅游培训局培训方案的产出情况非常接近地反映了旅游业中的就业机会,如1992年国家旅游培训局人力调查所表明的那样,男女的就业比例为男42%,女58%。
  6. وتقوم أمانة اللجنة، التي تضطلع بمهامها عن طريق ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتخذ من فيينا مقرا لها، بتنظيم دوراتها السنوية وتقوم، بناء على طلب اللجنة، بتنسيق إعداد تلك الوثائق التي تستند بدقة شديدة إلى المعلومات العلمية والتقنية المستمدة من الدول الأعضاء ومن المؤلفات العلمية.
    委员会秘书处由环境署安排提供,设在维也纳,负责安排年度会议和协调编写这些文件。 按照委员会的要求,这些文件是根据从会员国和科学文献中获得的科学和技术信息精心编制。
  7. وتقوم أمانة اللجنة، التي يتم توفيرها بموجب ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتخذ من فيينا مقرا لها، بالتحضير للدورات السنوية وبتنسيق عملية إعداد هذه الوثائق التي تستند بدقة شديدة إلى المعلومات العلمية والتقنية المستمدة من الدول الأعضاء ومن الأدبيات العلمية، وذلك وفق طلبات اللجنة.
    根据与环境署的安排建立、设在维也纳的秘书处负责安排年会和协调这些文件的编制工作。 按照委员会的要求,这些文件均一丝不苟地以成员国提供的科学和技术资料以及科学文献为基础。
  8. 372- ونظراً إلى احتمال تعارض الأدلة المقدمة من الشركة مع سجلاتها المعاصرة أو احتمال عدم تعبيرها عن الممارسات التجارية المقبولة في صناعة النفط والغاز، فحص الفريق الأدلة المقدمة بدقة شديدة من أجل تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة قد أوفى بالتزاماته المتعلقة بالأدلة بموجب المادة 35(3).
    由于沙特德士古公司提出的证据可能会与同时期的公司记录发生矛盾,不能反映石油和天然气工业公认的商业惯例,因此小组更加仔细地对提出的证据作了调查,以确定索赔人是否履行了第35(3)条下的证据义务。
  9. 372- ونظراً إلى احتمال تعارض الأدلة المقدمة من الشركة مع سجلاتها المعاصرة أو احتمال عدم تعبيرها عن الممارسات التجارية المقبولة في صناعة النفط والغاز، فحص الفريق الأدلة المقدمة بدقة شديدة من أجل تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة قد أوفى بالتزاماته المتعلقة بالأدلة بموجب المادة 35(3).
    由于沙特德士古公司提出的证据可能会与同时期的公司记录发生矛盾,不能反映石油和天然气工业公认的商业惯例,因此小组更加仔细地对提出的证据作了调查,以确定索赔人是否履行了第35(3)条下的证据义务。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بدقة"造句
  2. "بدق"造句
  3. "بدفء"造句
  4. "بدعة"造句
  5. "بدع"造句
  6. "بدقّة"造句
  7. "بدل"造句
  8. "بدل أمني"造句
  9. "بدل إعادة التوطين"造句
  10. "بدل إعالة الطفل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.