بدايات造句
例句与造句
- لوحة تمثل (كنائس) بريشة أحد الفنانين من الدول الاشتراكية تعود إلى بدايات القرن العشرين.
9. 一幅二十世纪初一位来自社会主义国家的艺术家绘有教堂的画; - وهناك نظم قضائية مختلفة في كل من الكيانين، وكذلك بدايات الهيكل القضائي على مستوى الدولة.
两个实体的司法系统各不相同,在省一级开始的司法结构也是如此。 - وذلك العائق واضح بصفة خاصة في حالات بدايات الأزمات البطيئة الظهور، مثل مشكلة الجراد الصحراوي في الساحل.
这一点在诸如萨赫勒沙漠蝗虫问题等缓慢出现的危机中特别明显。 - فيما عدا استثناءات قليلة، ازداد تفاوت الدخل داخل البلدان منذ بدايات ثمانينيات القرن العشرين.
除少数例外情况,各国内部的收入不平等情况自1980年代初以来增加了。 - 360- وسوف تستغرق هذه التنقيحات بعض الوقت لكي تحقق التأثير المطلوب تماماً، ولكن بدايات كبيرة قد حدثت.
调整还需要一些时间来充分实现预期效果,不过已迈出实质性的第一步。 - لقد شهدت منطقتنا بالفعل بدايات انتقال شعوبها نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر من جراء الاحترار العالمي.
由于全球升温导致的海平面上升的结果,我们地区已经开始出现人民的迁移。 - 3 ف-1 (موظف دعم القضايا) 149- يقدم موظفو دعم القضايا الدعم لفرق التحقيق والمحاكمة من أول بدايات التحقيقات.
149. 案件支助干事从调查活动一开始就向调查和审判小组提供支助。 - ومنذ بدايات عام 2007، تم التركيز الاستراتيجي على بلدان الشمال الأوروبي لتعزيز الدعم المقدم إلى المعهد.
早在2007年,就已经把战略重点放在北欧国家,以便加强对训研所的支助。 - ومن حيث المبدأ ينبغي قياس الوضع بأسعار السوق الجارية في التواريخ المعنية (أي بدايات أو نهايات الفترات المرجعية).
原则上头寸的计量按截止相关日期(即参照期开始或结束时)的市场时价进行。 - لقد حققنا بدايات هامة، وما زلنا نستمد التشجيع من الدعم الثنائي الذي يوفره الشركاء على المستويين الثنائي والدولي المتعدد الأطراف.
我们已有重要的开端,双边和多边国际伙伴提供的双边支持始终鼓舞着我们。 - ويرجع اقتناع المنظمة بأن التجارة هي قوة متينة تخدم السلام والرخاء إلى بدايات نشأتها في أوائل القرن العشرين.
本组织从本组织在20世纪初创建时就深信,贸易是促进和平和繁荣的巨大动力。 - (4) في بدايات القانون الدولي لم يكن للفرد مكان ولا حقوق في النظام القانوني الدولي.
(4) 在国际法开始形成的早期,国际法律秩序中并没有个人的地位,即没有个人的权利。 - وأشارت الرئيسة إلى أنه على الرغم من أن الوقت وقتُ بدايات جديدة، فإن معظم المشاكل التي أُنشئت هذه الهيئة من أجل التصدي لها ليست بالجديدة.
4. 主席指出,虽然一切伊始,但妇女署面临的大部分问题业已存在。 - بدا الاهتمام بكبار السن مع بدايات عقد التسعينيات مع تولى الحكومة الديموقراطية زمام الأمور، واعتبار هذه المسألة من السياسات العامة للدولة.
90年代初,随着民主政府上台,国家开始把老年人口视为国家公共政策的主体。 - ونعتقد أن هذه الحقبة التاريخية تحتم على الأمم المتحدة إدراك كيفية استباق التغيير وتوجيه البشرية إلى بدايات إيجابية جديدة.
我们认为,联合国在这一历史时刻必须走在新现实的前头,带领人类走向积极的新起点。