بدءا من造句
例句与造句
- كما ينبغي أن يكون النظر في مشاريع تقاريرها بدءا من جزء النتائج والتوصيات.
应从结论和建议一节开始审议其报告草稿。 - لا يزال هناك مجال كبير لتحسين التقييمات اللامركزية، بدءا من مرحلة التخطيط.
从规划阶段开始,改进分散评价的余地很大。 - وتتمثل الطريقة الأولى في عملية اقتسام التكاليف العادية، بدءا من سنة التشييد.
一是正常的摊款过程,从施工开始那一年开始。 - 107- ومن ثم، وافقت الحكومة بإيقاف هذه الممارسة بدءا من الدورة البرلمانية القادمة.
因此,政府决定自下届议会起终止现行做法。 - بيد أن المكتب يعتزم إعداد خطة للسفر بدءا من عام 2009.
但是办事处计划从2009年开始编制旅行计划。 - وآثار ذلك من أنواع مختلفة بدءا من التجارة وانتهاء بالاستثمار والتمويل.
这方面的影响有各种类型,从贸易到投资和融资。 - 8 أيام (16 جلسة) في دورتين سنويا بدءا من عام 2014
自2014年起每年2届会议8天(16次会议) - وسوف لا تزيد فترة البعثة عن سنتين بدءا من تاريخ إعلان الاستقلال.
特派团的任务期限自独立之日开始,不超过两年。 - ويجب إشراكهن في عمليات صنع القرار على كل المستويات، بدءا من المستوى الوطني وانتهاء بمستوى القرية.
必须使她们参与从国家到村一级的决策。 - وظلت الرعاية الصحية والتعليم بدءا من المستوى الابتدائي إلى العالي، مجانية.
始终免费提供医疗,初等教育至高等教育实行免费。 - وسوف توضع مبادرات محددة لمواجهة هذه المشكلة وتنفذ بدءا من عام 2006.
自2006年起将制定并落实一些具体的干预行动。 - ويتم إدماج التعليم البيئي في جميع المناهج التعليمية بدءا من مرحلة الأساس.
环境教育从基础阶段开始就融入所有教育课程之中。 - والمتوقع حاليا هو أن عملية اﻹبﻻغ العادية ستصبح ممكنة بدءا من منتصف عام ١٩٩٩.
目前,预计1999年中期将可能进行正常报告。 - وسيجري التوسع في المناهج الناشئة عن هذا التعليم بدءا من العام الدراسي 2002-2003 فصاعداً.
将自2002-2003学年扩大所形成的课程。 - وينص القانون على أشكال مختلفة للحرمان من الحرية للأطفال بدءا من سن 10 سنوات.
法律对十岁以下儿童规定了剥夺自由的不同形式。