بتفاؤل造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، نتطلع بتفاؤل إلى المشاركة مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة هذا الخريف وبعده للسير قدما بالإصلاحات الهامة.
在这一方面,我们乐观地期待在今年秋天及以后,同其他联合国会员国一起向前推进各种重要改革。 - وقد لاحظ الخبير المستقل بتفاؤل كبير التطمينات التي قدمها رئيس أركان الجيش الإيفواري فيما يتعلَّق بملاحقة العناصر المنتمين إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار ممن يثبت ضلوعهم في انتهاكات حقوق الإنسان.
独立专家欣切地注意到,参谋长已经承诺起诉那些参与侵犯人权的共和军成员。 - ورغم هذا، فثمة تقدم كبير أحرز في دعم مسيرة عملية السﻻم بما يجعلنا نشعر حاليا بتفاؤل حذر إزاء إمكانية أن تنجز البعثة الوﻻية المكلفة بها.
尽管如此,和平进程已经取得了相当大的进展,我们对观察团能否完成其任务表示谨慎的乐观。 - ونتطلع قدما بتفاؤل إلى اختتام محادثات جولة الدوحة بطريقة ناجحة تحقق نتيجة جوهرية لتعضيد التجارة العالمية والانتعاش الاقتصادي في العالم النامي.
我们乐观地期待多哈回合谈判顺利结束,这种结果对于促进全球贸易和发展中国家经济复苏都至关重要。 - ونتطلع إلى مواصلة ذلك العمل بتفاؤل كبير، ونحن نرى الديمقراطية وزيادة الاعتراف بحقوق الإنسان يسودان في جميع أنحاء العالم.
我们以极大的乐观精神期待继续进行这项工作,因为我们在世界各地看到民主在扩展,人权得到更广泛承认。 - ولاحظ المقرر الخاص بتفاؤل كبير أن زيارته وافقت بالضبط إحلال مناخ سياسي جديد من شأنه أن يسمح بتحقيق هذا التطور.
特别报告员满怀希望地注意到,在他访问期间,恰逢一种新政治气氛的建立,而新的气氛可能促进这个发展。 - وبالتالي هل كان مؤتمر القمة نجاحا أم فشلا؟ إنني أميل إلى أن أنظر إلى نتائجه، أي الوثيقة الختامية، بتفاؤل حذر.
那么,首脑会议是成功了,还是失败了? 我倾向于用冷静乐观的态度看待首脑会议的结果 -- -- 结果文件。 - وأقترح على الجمعية العامة، بتفاؤل وشدة، أن نسلك ثلاثة مسارات للعمل من شأنها إحداث تأثيرات كبيرة على رفاه الإنسانية جمعاء.
我怀着乐观的精神和强烈的心情,向大会提议,我们现在就采取能对全人类福利产生强有力影响的三项行动。 - رغم الوضع الصعب جدا السائد في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، يجب أن نتعامل مع هذه الدورة لهيئة نزع السلاح بتفاؤل وعزيمة.
尽管裁军和不扩散形势严峻,但我们必须以乐观的精神和坚定的决心面对裁军审议委员会本届会议工作。 - عندئذ فقط سنشعر جميعا بتفاؤل أكبر بشأن ضمان مستقبل سلمي ومستقر لعالمنا، تستحقه حقا الأجيال الحالية والمقبلة.
只有那时,我们所有的人才会都感到乐观,我们世界定会有一个和平与稳定的未来,这是我们今世后代真正应该享有的。 - ففي عام 1995 على سبيل المثال، شعرنا بتفاؤل ناجم عن أن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى سيتيح زخما لإحراز تقدم في مجال تحديد الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف.
例如1995年,我们对无限期延长《不扩散条约》会推动多边军备管制进展抱乐观态度。 - وأكدت بتفاؤل أن الوقت حان للتصديق على رأي أعضاء المجتمع المدني بأن النمو لا يكون عادلا ما لم يكن منصفا على الصعيد الاجتماعي.
她乐观地主张,现在是批准它们构想的时候,就是说,如果增长不能使社会各阶层公平受益,就是不正当的。 - ومع اتخاذ مجلس حقوق الإنسان مؤخرا قراره الهام جدا عن بناء المؤسسات، ننظر بتفاؤل إلى مستقبل نظم حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بكاملها.
随着人权理事会最近通过一份非常重要的关于机构建设的决定,我们乐观地期待着整个联合国人权体系的未来。 - وقد لاحظنا بتفاؤل محدود الجهود الإجرائية التي بُذلت من أجل البدء، على الأقل، بالنظر الموضوعي بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
我们有些乐观地注意到,会议作出的一些程序性努力,至少开始了对若干国际裁军议程项目的实质性审议。 - والأمم المتحدة، إذ تواجه هذه التطورات، تشجع على عدد من تدابير بعيدة الأثر تتصل بنزع السلاح الدولي والأمن الدولي ستمكننا من النظر بتفاؤل متجدد في أهداف نزع السلاح المتفق عليها في إطار هذه المنظمة.
面对这些发展,今年联合国一直在促进一些与国际裁军与安全有关的具有深远影响的措施。