انفراج造句
例句与造句
- وإذ تشير بقلق إلى ما يترتب على العيش في المنفى لفترة زمنية طويلة ودون انفراج من آثار ضارة في رفاه اللاجئين البدني والعقلي والاجتماعي والثقافي والاقتصادي،
关切地注意到长期艰难的流亡对难民的生理、心理、社会、文化和经济福利造成的有害影响, - وقال إن من دواعي الابتهاج، انفراج حالة الجمود التي دامت عقودا، حيث تقرر أن تُعقد دورة إقليمية في القانون الدولي في أديس أبابا في عام 2011.
令人欣慰的是,在几十年无所作为之后,2011年将在亚的斯亚贝巴举办国际法区域课程。 - ومن المؤسف أن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لحسم الصراعين في الكونغو وسيراليون لم تؤد إلى انفراج حتى الآن.
令人遗憾的是,联合国和非洲国家统一组织为解决刚果和塞拉利昂的冲突所作的努力,迄今尚未取得突破。 - لقد سبق أن قيل إن السنة الماضية دخلت التاريخ بوصفها سنة تحقيق انفراج في برنامج العمل، ولكن أيضاً كسنة لم تعرف عملاً موضوعياً بعد ذلك.
大家已经指出,去年因在工作计划方面取得的突破而被载入史册,但随之并未进行任何实质性工作。 - وإننا نناشد الأطراف استعمال كل الآليات السياسية والدبلوماسية المتوفرة للتوصل إلى تفاهم متبادل وانتهاز كل فرصة في سبيل تحقيق انفراج في الوضع الراهن.
我们呼吁各方利用所掌握的政治和外交机制,达成一项相互的谅解,并利用每一个机会来缓和目前的局势。 - وإحراز نتائج ناجحة للدوحة سيعني حالات انفراج حقيقية وكبيرة في الزراعة والسلع والخدمات، وتخفيضات حقيقية وكبيرة في الإعانات التي تشوه التجارة.
成功的多哈成果将意味着真正和实质性开放农业、商品和服务,意味着真正和实质性减少造成贸易扭曲的补贴。 - وأتاح انفراج الأزمات الاقتصادية والمالية في أواخر التسعينات فرصة للنظر في إجراء إصلاحات، منها إصلاح بعض عناصر البنيان المالي الدولي.
1990年代末期的经济和金融危机缓解,提供了一个考虑进行改革的机会,包括国际金融结构各个组成部分的改革。 - ونرى أن المؤتمر الاستعراضي القادم للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية يمكن أن يؤدي إلى انفراج كبير في الجهود المبذولة لتعزيز فعالية الاتفاقية.
我们认为,即将召开的《生物武器公约》缔约国审查会议,能够导致加强该《公约》有效性的努力取得突破。 - وفي بوليفيا، أسهمت التقارير التي أعدها وعرضها على العموم مشروع التحليل السياسي واستشراف السيناريوهات المتوقعة في انفراج الأزمة السياسية في البلد وفي إيجاد خطة موحدة بشأن الإصلاح الدستوري.
在玻利维亚,这一项目编写并公开提交的报告有助于该国化解政治危机,为宪政改革寻找共同议程。 - وليس هناك مع ذلك احتمال كبير لحدوث انفراج في مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل، لرفض إسرائيل الامتثال لقرارات مجلس الأمن وللقانون الدولي.
但是,由于以色列拒绝遵守安理会各项决议和国际法,巴勒斯坦与以色列之间的和平谈判出现突破的可能性不大。 - وفضلا عن ذلك، من الواضح أن توقيع المعاهدة شجع على حدوث انفراج أكيد بعد الجمود الذي شهده المجتمع الدولي في عملية المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن مسائل عدم الانتشار.
此外,《条约》的签署促进了在国际社会看到的有关不扩散问题的多边谈判进程停滞不前后最终取得突破。 - فالمؤتمر ليس بمنأى عما يجري من أحداث على الساحة الدولية، تلك الأحداث التي يبدو أنها تبين أن ما تمتعنا به انفراج أثناء العقد الجاري مهدد بالخطر.
裁谈会不是与国际舞台上发生的事件隔绝的,这些事件似乎表明,国际社会十年来出现的缓和局面目前正遭受着威胁。 - يعزى انتعاش اﻻنتاج في أمريكا الﻻتينية في عام ٦٩٩١، في المقام اﻷول، إلى حدوث انفراج في اﻷرجنتيــن والمكسيـك، وبدرجـة أقل في أوروغواي، باﻻضافة إلى نمو قوي في بعض البلدان اﻷخرى )الجدول ٤(.
拉丁美洲的产出复苏主要可归因于阿根廷和墨西哥其次是巴拉圭的经济好转以及其他一些国家的强有力增长(见表4)。 - وأعتقد أنه علينا أن نتجنَّب الوضع الذي نشأ في أعقاب انفراج محتمل آخر، حدث في ريكيافيك، في عام 1986، حيث عاد بعض الناس وهم بالفعل سعداء لأنه لم يُصنع اختراق.
我认为必须避免1986年雷克雅未克会晤后出现的情况,那次也有可能实现突破,不过当时一些人回来后却庆幸没有突破。 - وترحب الفلبين باستئناف المحادثات التي طال أمدها بين السلطة الفلسطينية ودولة إسرائيل، وتأمل، على الرغم من العقبات والعراقيل التي تقف في طريق المستقبل، أن يتحقق انفراج وفي الوقت المناسب.
菲律宾欢迎巴勒斯坦权力机构与以色列之间恢复长期的会谈,并且希望,尽管前进道路上存在障碍和险阻,能够在适当时候取得突破。