انعكس造句
例句与造句
- كيف انعكس ذلك، أو كيف سينعكس ذلك، في التشريعات اليابانية؟
这一承诺在日本立法中如何得到反映,或者将得到反映? - وقد انعكس ما تقدم في تدني مستوى المخرجات وعدم ملاءمتها لاحتياجات التنمية.
由于上述情况,业绩标准低,不能满足发展的需要。 - وقد انعكس كل هذا في تقدير جماهير المصريين لقواتهم المسلحة والتفافهم من حولها.
人民团结在武装部队周围,并表示对它们的赞赏。 - وقد انعكس تأثير الحالة في ذلك البلد على عمليات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
该区域的其他维和行动也受到该国局势的影响。 - وقد انعكس الاهتمام المتجدد بالقانون الإنساني الدولي في إعلان الألفية.
《千年宣言》反映出国际人道主义法重新引起人们的注意。 - غير أن هذا الانخفاض للناتج المحلي الاجمالي انعكس ابتداء من عام 1994.
但自1994年以来,国内生产总值的跌势得到扭转。 - والدلائل الأولية تشير إلى أن هذا الاتجاه نحو الأعلى انعكس في عام 2001.
初步迹象显示,此一上升趋势于2001年发生改变。 - وهناك اﻵن شعور باﻻستعجال، انعكس في إجراءات عملية وبناءة.
目前有一种急切的情绪,这体现在有效地、建设性地进行工作上。 - وكان الاتحاد الأوروبي يفضل لو أن هذا الأمر انعكس بصورة أقوى في القرار.
欧洲联盟本来更希望这一点能更加明显地反应在决议中。 - عدم استقرار قطاع المؤسسات الصغيرة للغاية الذي انعكس في ارتفاع عدد الوظائف الملغاة.
微型企业部门不稳定,表现为很大数量的就业岗位消失。 - فقد انعكس في عام 2003 المنحى الهبوطي للأسعار المحلية الذي شهده عام 2002.
2002年出现的国内价格下降趋势在2003年逆转。 - وفي الحقيقة، انعكس صدى ذلك الصوت في مختلف تقارير وقرارات الأمم المتحدة.
事实上,这个声音回响在联合国,反映在各报告和决议中。 - وفي عام 2010، انعكس هذا الاتجاه، إذ انخفضت كمية المضبوطات إلى 401 طن.
2010年这一趋势得到逆转,缉获量下降到401吨。 - ويبدو أن اﻻنخفاض المسجل في عدد الزيجات قد انعكس في انخفاض في معدل المواليد .
记录所显示的结婚人数减少明显地体现为出生率下降。 - وقد انعكس ذلك في جميع تقارير الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية.
这一点已经在发展权问题独立专家所有报告中都已有所阐述。