انحصر造句
例句与造句
- ونظرا للافتقار إلى نهج موحد إزاء معالجة المعلومات، على النحو المعروض في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، انحصر اتخاذ المبادرات الجديدة المبلغ عنها داخل حدود وحدات أو برامج معينة.
上文第18和第19段的审查表明,由于对信息处理缺乏统一的办法,报告的新倡议在各具体单位或方案范围内拟订。 - فقد ذهب البعض إلى أن دور التعليم انحصر إجمالا في عمليات تصنيف الأفراد وإكسابهم الصفات الاجتماعية وتعزيز الانضباط والسلوك الأخلاقي ومعاونة الحكومة في تنفيذ سياساتها الرامية إلى التحديث.
e有些人辩称,教育的作用在很大程度上只限于甄别筛选、适应社会需要、强化纪律和道德行为以及支持政府的现代化政策。 - وكانت سلالات الفيروس التي تم عزلها وقتئذ متباينة جينيا عن تلك التي كانت منتشرة وقتئذ في بلدان أخرى بمنطقة البحر الكاريبي، وكانت مرتبطة، على العكس، بسلالات معملية انحصر تحضيرها في منشآت تابعة للولايات المتحدة.
这种登革病毒与当时加勒比其他国家流行的登革病毒在遗传特性上不属于同一类,仅与美国实验室里培育的类型有关。 - 12- شاركت الممثلة الخاصة في أنشطة عديدة في مختلف أرجاء العالم، انحصر تركيز بعضها على المدافعين عن حقوق الإنسان، فيما تناول غيرها هذه المسألة في سياق عام.
特别代表参与了在世界各地开展的许多活动,其中一些活动专门注重人权维护者的情况,另一些活动则在范围更大的框架内处理维护者的问题。 - 20- وإذا انحصر العمل المستقبلي في مسائل التصميم فقط وتجاهل نتائج استخدام الذخائر الصغيرة وإساءة استخدامها والأهداف التي تصيبها، فسيكون هذا الأمر غير مناسب ويشكل سابقة مؤسفة في القانون الإنساني الدولي.
如果今后的工作只解决设计问题,忽视子母弹药的使用、误用以及目标问题,是不够的,而且将在国际人道主义法上树立一个不幸的先例。 - 12- وكثيراً ما انحصر العديد من الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في تدخلات تقنية مبسطة ومخصصة وقصيرة الأجل، عجزت عن التصدي لهياكل السلطة المجحفة، فعجزت بالتالي أيضاً عن ضمان التنفيذ الأمثل.
将性别问题纳入主流的许多努力往往限于简化、临时和短期的技术干预,这些干预无法改变不公平的权力结构,因此也不能确保最佳落实。 - وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الساحل، مغطياً الأسطح ومالئاً للثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يتراوح من 4 إلى 25 متراً بطول الساحل؛
多数石油污染物依附在海岸线上,覆盖在各种表面上,填补粗沙沉淀物的空隙,在沿海的海床沉淀物中形成4到25米厚度的石油烃污染物; - ففي حين شهد عدد من البلدان نموا قويا للناتج المحلي الإجمالي، انحصر خفض الفقر في بلدان قليلة، الأمر الذي يسلط الضوء على وجود اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتصل بقدرتها على ترجمة النمو إلى خفض لحدة الفقر().
虽然一些国家的国内生产总值增长强劲,但是减贫大都只发生在少数几个国家,表明在把增长转化为减贫方面,各国能力相差悬殊。 - وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الشريط الساحلي، مغطياً الأسطح ومالئاً الثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يمتد من 4 إلى 25 متراً على طول الساحل؛
多数石油污染物依附在海岸上,覆盖各种表面,充填粗糙沉淀物的空隙,在沿海4到25米深两个水域的海床沉淀物中形成石油烃污染物; - وتشير النتائج الأولية لتقييم استرشادي لتربية النحل انحصر في خمس من المحافظات الخمس عشرة، وهي الأنبار وبغداد وديالا ونينوى وواسط، إلى زيادة في إنتاجية خلايا النحل.
对养蜂的试行评估只限于15个省中的5个省,即Anbar、Baghdad、Diyala、Ninewa和Wasit。 评估结果表明,蜂窠的产蜜量增加了。 - وقد أدت هذه المواقف، بالإضافة إلى مقاومة بعض السلطات والعاملين في وزارة التعليم العام، إلى تيسير إدخال تعديلات كبيرة على الاقتراح الذي انحصر في برنامج لتدريس الثقافة الجنسية.
85.公共教育部的有关负责部门及其工作人员对这些措施表现出来的抵触态度,为他们在预算中深入改革提供了有利条件,他们最终缩减了性教育计划的预算。 - فقد ظل التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب رمزي إلى حد ما إذ انحصر في بعض المبادئ ولم يؤد إلى إنشاء نظام متماسك لرصد احترام حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
人权高专办与反恐委员会之间的合作仍然在相当程度上是象征性的,仅限于一些原则,并未导致创建一种一致的制度,监测与反恐措施相关的尊重人权的情况。 - وإنما انحصر التأثير أساساً في خفض اﻻستهﻻك المحلي بسبب هبوط الدخول الحقيقية أو انخفاض الطلب على المدخﻻت نتيجة للمشاكل التي يواجهها قطاع المصنوعات الموجهة إلى التصدير. وفيما يتعلق بالمنتجات التي تستوردها هذه البلدان، فلقد أدى هذا إلى تحويل كميات كبيرة منها إلى أسواق أخرى.
由于在供应方面对大多数商品的响应必然有一段时间差距,因此产量不可能在短期内有显着增加,以利用因贬值而在利润方面增加的机会。 - هي زمبابوي والسنغال وكوت ديفوار وكينيا ومﻻوي - بتصدير أكثر من ٠٢ في المائة من منتجاتها إلى أفريقيا في عام ٦٩٩١، بينما انحصر اﻷمر في ثﻻثة منها في عام ٨٨٩١.
31 例如,在1996年,科特迪瓦、肯尼亚、马拉维、塞内加尔和津巴布韦这五个国家将20%以上的产品出口到非洲,而在1988年,只有其中的3个国家这样做了。 - ورغم المبادرات والقوانين المتنوعة المعتمدة لا تلحظ منظمة المجتمع المدني العاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في السلفادور سوى تغيير طفيف أو أي تغيير على المستوى الوطني بما أن التقدم الطفيف المحرز انحصر في سان سلفادور والمناطق الحضرية.
尽管出台了各项措施和规定,但是国内的残疾人口仍感觉,就全国范围看,极少或根本没有改善,而即使是在圣萨尔瓦多和城市地区,这方面的进步也微乎其微。