انتهج造句
例句与造句
- ومن الواضح أن العراق قد انتهج في البداية استراتيجية تقوم على اﻹخفاء ولكنه بدأ، بعد محادثات رفيعة المستوى في عام ١٩٩٣، في تقديم المزيد من المعلومات، وﻻ سيما فيما يتعلق بشبكاته المستخدمة في الشراء.
显然,伊拉克原先采取藏匿策略,但在1993年高级别会谈之后,伊拉克开始公布资料,特别是关于其采购网的资料。 - 16- انتهج الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " معايير التأكد من وجود مطالبات متداخلة الواردة في الفقرات من 25 إلى 31 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة.
" E4 " 小组应用了《重叠索赔特别报告》第25至31段所述判断重叠索赔是否存在的标准。 - وفي ذلك الصدد، أوضح أن مكتب اتصال في نيويورك، كما كان يعمل في السابق، لن يكون كافيا إذا ما انتهج المعهد هذا النموذج، إذ ينبغي أن يكون في مكتب كهذا موظفون من ذوي الرتب العالية.
在这方面,她指出,如果提高妇女地位训研所要朝这方向努力的话,则设在纽约的联络处按照其过去的运作方式将不够用。 - وفي الحاﻻت التي يخفق فيها صاحب المطالبة في البرهنة على أنه قد انتهج سبل اﻻنتصاف التعاقدية وأن صاحب المطالبة ﻻ يقدم تفسيراً معقوﻻً لهذا اﻹخفاق، يؤدي وجه القصور هذا إلى تعديل آخر.
凡索赔人未能表明曾力争对合同作出补救而且索赔人无法对这一未采取行动作出合理的解释时,这一欠缺将导致进一步作出调整。 - انتهج رئيس الجمعية العامة في دورتها الأخيرة نهجا مغايرا بعض الشيء لكثير من أسلافه إزاء هذا الموضوع وذلك حين أنشأ مجموعة مصغّرة من السفراء لدراسة الوسائل الكفيلة بالدفع بهذا البند إلى الأمام.
上届大会主席在该议题上采取了与其大多数前任稍有不同的做法。 他召集了一个小规模的非正式大使小组,来探索推进该议程的办法。 - ومن خلال شبكة مكاتبه القطرية، انتهج البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره قوة محركة لتحقيق التقدم في البلدان النامية، وقدم دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجموعة واسعة النطاق من المسائل الإنمائية.
开发署通过它的国家办事处网络,把南南合作视为推动发展中国家进步的关键力量,就各种各样的发展问题对南南合作提供支持。 - وتنبثق قوة اﻻقناع في تلك المبادرة من حقيقة أنها مقدمة من بلد انتهج خطاً سياسيا واضحا في عرض هذه القضية الدقيقة، من خﻻل قرارات تعتبر مبعث شرف لجنوب افريقيا.
这一倡议的权威性来自如下事实:它是由一个在这一微妙的问题上采取了明确的政治路线的国家所提出的,而所作的决定对于南非来说是一种荣耀。 - وفى شأن المعاملة الجنائية انتهج القانون نهجاً قوامه أن الطفل المخالف للقانون هو ضحية العوامل البيئية والمجتمعية والاقتصادية والظروف العائلية، ومن ثم يكون العلاج هو السبيل الأمثل لإصلاحه.
至于罪犯待遇,法律的做法受这样的原则指导,即,年轻违法分子是环境、社会和经济因素以及家庭环境的受害者。 因此,改造他们的最佳途径是通过治疗。 - لقد انتهج مجلس الأمن سابقة خطيرة في إحالة قضية دارفور في السودان وفي قيام مجلس الأمن بإحالات استثنائية إلى الولاية القضائية للمحكمة لا ينص عليها نظام روما الأساسي.
安全理事会沿用了在移交苏丹达尔富尔局势时立下的危险先例,即在移交时规定了某些不属于国际刑院管辖的例外,而《罗马规约》并未对那些例外作出规定。 - (ب) فيما يتعلق بالمبدأ العام الوارد في الفقرة 16 (أ) من المبادئ التوجيهية، تجدر ملاحظة أن الأمين العام انتهج لأمد طويل سياسة تتمثل في عدم الإذن باستخدام شعار الأمم المتحدة من طرف الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة، بشكل غير معدل.
(b) 关于准则第16(a)段所列的一般原则,应当指出秘书长长期的政策是不核准非联合国实体以不加修改的形式使用联合国徽章。 - وقد انتهج واضعو السياسات في أقل البلدان نمواً على نحو متزايد، في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، سياسات واستراتيجيات لبناء القدرات في ميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار، بالاعتماد على عمليات نقل التكنولوجيا بالمفهوم التقليدي المتعارف عليه، وكانت النتائج محدودة.
在2000年代,在传统意义的技术转让基础上,最不发达国家的决策者正在越来越多地实施政策和战略,以提高科学、技术和创新能力,但成果有限。 - وفي العقود الأخيرة، انتهج الأردن سياسات واضحة حددت موقفه بالنسبة لنزع السلاح، مؤكدا بذلك دعمه لجميع المبادرات والجهود التي تبذل في هذا الميدان في مختلف المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
在最近几十年中,约旦通过了决定其在裁军问题上的立场的明确政策,这些政策成为其对各种国际、区域和国际论坛中在裁军领域中采取的所有行动和作出的所有努力的支持的基础。 - فقد انتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان نهجا قوامه هذه الحقوق في دعوته لحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة، وكرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000 لموضوع حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
联合国人口基金在推动保护妇女和女孩的性权利和生殖权利的工作中采取了注重权利的做法,联合国开发计划署的《2000年人类发展报告》也以人权和人类发展为重点。 - ومن السلبيات التي تظل قائمة بالرغـم ممـا سبـق ذكره، أن مجتمع المانحين ودوائر التنمية الدولية ﻻ يزاﻻن أميل إلى مكافأة النجـاح )٧٠( ينشط أيضا بين أوساط الريفيات الﻻتي يواجهن الفقر بنك آخر في بنغﻻديش انتهج أساليب مماثلة لﻷساليب التي ينتهجها بنك غرامين واسمه لجنة النهوض بالمناطق الريفية في بنغﻻديش.
但是消极的方面是,捐助方和国际开发界更愿意首先奖励财政上的成功,当妇女的福利与财政可持续性发生冲突时,银行很可能会采取牺牲妇女福利的作法。 - وقد انتهج الصندوق باستمرار، باستثناء في حالات قليلة، بنية المعدل المزدوج لاسترداد التكاليف التي تتميز بالبساطة والشفافية والتي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، وتقتضي مساهمة 5 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج في برامجها القطرية، ومساهمة المانحين بنسبة 7 في المائة.
人口基金一直采用(仅有少数例外)执行局在2005年核可的简单而透明的两级费用回收率结构,即对捐助本国方案的方案国的费用回收率为5%,其他捐助方则为7%。