انتقادية造句
例句与造句
- وأكد السيد كاسترو بعد تقديم موجز تحليلي للمناقشات على مسؤولية المجتمعات التي ينبغي أن يكون هدفها الأساسي هو تطوير النظم التعليمية الخاصة بها بناء على نظرة انتقادية لاحتياجاتها.
他对讨论作了分析总结后强调了土着群体的责任,指出他们的主要目标必须是在审慎判断自身需要的基础上开创自己的教育制度。 - ويشتكي صاحب البلاغ أيضاً من أن المحكمة الابتدائية أدرجت بيانات انتقادية في `موجز الوقائع` لإضعاف الثقة به، دون دليل داعم.
提交人指称,一审法院在毫无证据的情况下将评断性言论包含在 " 事实概要 " 之中,来否定提交人的诚信。 - ولا تقدم لجنة الشكاوى الصحفية تعويضاً مالياً إلى مقدمي الشكاوى وإنما تحاول إيجاد اتفاق ودي بين الأطراف المعنية أو، في حالات أخرى، تصدر أحكاماً انتقادية في تسوية الشكاوى.
该委员会不对投诉提供财务赔偿,而是努力促使所涉当事方达成不伤和气的协议,或在其他情况下,就投诉的解决提供关键的裁定。 - وقالت إنه ﻻ يمكن استعراض مسائل قانونية صرفة وقضايا تتعلق بالنظامين اﻷساسيين للمحكمتين، بعملية من هذا النوع وأنها ترحب بأن تقرر المحكمتان نفسيهما اﻻضطﻻع بدراسة انتقادية ﻷسلوبي عملهما.
在进行管理审查时,不可能审查同法庭规约有关的纯粹法律问题和事项,但是,她欣闻法庭自己决定对工作方法进行至关重要的审查。 - وأثناء بعثة المقررة الخاصة، تلَقّت معلومات عن اعتقالات ومحاكمات الصحفيين الذين كانوا يغطون قضايا اعتُبِرَت حساسة أكثر من اللازم أو انتقادية لمن هم في السلطة، من قبيل الفساد في الحكومة.
在访问期间,特别报告员获悉,有记者因报道涉及掌权者的被认为过于敏感或重要的问题,如政府腐败问题,而遭到逮捕和审判。 - (ح) الدعوة إلى إجراء استعراضات انتقادية للمناهج والكتب المدرسية وغيرها من مواد الإعلام والتعليم والاتصالات على جميع الصُعد للتوصية بطرائق لتعزيز الاهتمام بتحقيق المساواة بين الجنسين على نحو يشرك الفتيان والفتيات؛
(h) 促进严格审查各级学校的课程、教科书和其他信息教育和通信材料,以便提出男、女孩都参与的进一步促进两性平等的方法; - وكما ذكر في الفقرة 23 أعلاه، تعرضت وسائط الإعلام لهجمة أخرى من قبل الحكومة بعد تزايد نشرها لتقارير انتقادية بشأن مزاعم الفساد الحكومي، ومؤامرة الانقلاب المزعومة، واعتقالات المعارضين السياسيين.
如上文第23段所述,媒体在对有关政府腐败的指控、所称的政变阴谋和逮捕政敌进行更具批评性的报道之后遭到了政府的进一步攻击。 - ومع أن بعثة التقييم خلصت أحيانا إلى استنتاجات انتقادية فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذها مختلف الأطراف المعنية، بما في ذلك الأمم المتحدة، فإني أشعر بأننا سنستفيد جميعا من توصياتها وملاحظاتها الصريحة.
虽然评估团对有关各方、包括联合国采取的行动提出了某些批评性定论,但是,我认为我们大家都可以因其坦率的意见和建议而受益。 - وينبغي أن تشجع الأزمة الراهنة البلدان على إلقاء نظرة انتقادية على الإصلاحات السابقة للقطاع المالي بهدف التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر المضاربة المخلة بالاستقرار، واستحداث أسواق مالية تكون مواتية أكثر لتمويل الاستثمار.
当前的危机应能够激励各国严格审视过去的金融部门改革,将破坏性投机降低到最低程度,并创建更有利于投资融资的金融市场。 - ولكن نماذج الحركة العامة في الغلاف الجوي، كأدوات لاستخلاص استنتاجات انتقادية فيما يتعلق بتغير المناخ العالمي، تعتبر محدودة من حيث قدرتها على محاكاة الظواهر الهامة والتمثيل الدقيق للصلات البينية الطبيعية المعقدة.
但是,全球循环模型作为作出全球气候变化方面关键结论的工具,在模拟重要的大气现象和精确描述复杂的自然关系的能力方面有其局限性。 - كما رحب المجلس بمشاركة المفوضية مع البنك الدولي، مع الاعتراف بإمكانية حدوث توترات في بعض الأحيان التي تحتاج فيها المفوضية إلى النظر بعين انتقادية في تلك المشاركة.
董事会还欢迎人权高专办同世界银行达成协作安排,同时认识到,一旦高专办在协作安排中需要严格按照规定行事,双方的关系有时可能会变得紧张。 - وعلى نقيض ذلك فإن الكثير من المشاكل في مجال الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية نظمية في طابعها وأكثر مﻻءمة لﻻستعراض المفضي إلى توصيات عامة، ﻻ إلى نتائج انتقادية ضيقة في ظروف فردية.
相比之下,经济、社会和文化权利领域的许多问题属于系统性质,宜于采用审查办法以导致普遍适用的建议,而不是狭隘地在个别情况下找缺陷。 - ويشير صاحب البلاغ إلى أن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان وللجنة مناهضة التعذيب بشأن القضايا ذات الصلة في مصر تغطي فترة سنوات طويلة()، إضافة إلى تقارير انتقادية صادرة عن منظمات وطنية لحقوق الإنسان ومصادر دولية.
提交人提到人权事务委员会和禁止酷刑委员会多年来关于埃及有关问题的结论性意见,以及一些国家人权组织和国际来源的评述报告。 - )أ( السماح بإجراء دراسة انتقادية من جانب الدول لتشريعاتها وسياساتها وممارساتها وترتيباتها الجنائية من أجل الكشف عن مرتكبي الحوادث المتصلة بشبكة الحواسيب، والتحقيق معهم، وإلقاء القبض عليهم، ومحاكمتهم، وإصدار الحكم عليهم، إلى جانب حماية هذه الشبكات من التسلل؛
(a) 允许各国严格审查其侦查、调查、逮捕、起诉和审判与计算机有关的犯罪的犯罪人和保护网络免受渗透的刑事法规、政策、做法和安排。 - )أ( السماح بإجراء دراسة انتقادية من جانب الدول لتشريعاتها وسياساتها وممارساتها وترتيباتها الجنائية من أجل الكشف عن مرتكبي الحوادث المتصلة بشبكة الحواسيب، والتحقيق معهم، وإلقاء القبض عليهم، ومحاكمتهم، وإصدار الحكم عليهم، إلى جانب حماية هذه الشبكات من التسلل؛
(a)允许各国严格审查其侦查、调查、逮捕、起诉和审判与计算机有关的犯罪的犯罪人和保护网络免受渗透的刑事法规、政策、做法和安排。