انبثق造句
例句与造句
- كما أصدرت مطبعة الجامعة في عام ١٩٩٥ كتابا)٩( انبثق عن مشروع سابق متصل بالموضوع نفسه.
联合国大学出版社在1995年又出版了与以前一项有关项目相关的书。 9 - 72- وأثناء مناقشة هيكل المجلس، انبثق اسم يرمز الى مكانة وتراث المنظمة.
在讨论该理事会的结构过程中,出现了一个新的名称以体现该组织的地位和传统。 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، انبثق جزء كبير من القضايا من المكاتب الموجودة خارج المقر والعمليات الميدانية.
如同往年一样,很大一部分案件来自总部以外各办事处和外地行动。 - وأضاف أن الاهتمام المتزايد بمسألتي منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومجابهتهما، انبثق عن هذا النهج.
这种办法促成进一步重视防止和应对性暴力和基于性别的暴力行为。 - أما على أرض الواقع، فقد انبثق عن الحالة ما يبعث على الأمل رغم استمرار التوتر بشكل ملموس.
该地区的局势已经显示出一些希望,虽然有些明显的紧张局势仍然存在。 - وقد أيّدت هايتي الغايات الإنمائية للألفية، وهو تأييد انبثق عن إرادة واعية وليس مجرد امتثال لشكليات.
海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑的行动,而不是一种形式。 - 65- وأثنت نيكاراغوا على غواتيمالا لتقريرها الذي انبثق عن مشاورة وطنية شاركت فيها كل الجهات الفاعلة.
尼加拉瓜赞扬危地马拉的报告是让所有行动主体参与进行全国协商的产物。 - وكانت المنظمة من المشتركين في تقديم مشاريع القرارات العشرة التي انبثق عنها القرار 1325 (2000).
本组织共同签署了关于第1325(2000)号决议十周年的10项建议。 - ومع ذلك فقد انبثق التعاون الدولي ببطء ، بدءا ببرامج تعاون ثنائي في مجال علوم واستكشاف الفضاء .
然而,慢慢出现了国际合作的情况,先是空间科学和探索双边合作活动。 - وأبدت النرويج وألمانيا التزامهما بدعم المشروع الذي انبثق عن بعثة للتقييم التقني اضطلعت بها الولايات المتحدة والنرويج.
挪威和德国承担支持该项目。 这个项目产生于美国和挪威技术评价特派团。 - أما في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، فقد انبثق برنامجان رئيسيان عن خطتها للأعمال التجارية.
在联合国工业发展组织(工发组织),其业务计划脱胎而成两个主要的方案。 - ولكن من هذه العقدة وتلك الصدمة، انبثق تعهُّد بالغ الجدّية بتوجيه العالم نحو سلام أفضل.
然而,从这一净化和巨变中出现了将世界引导到更美好和平的非常严肃的承诺。 - 7- وقد انبثق ما مجموعه 515 توصية عن 13 عملية تفتيش نفذت أثناء فترة التقرير().
在报告所涉阶段里,所开展的13个项调检查得出了总计产生了共515项建议。 - وهذا أول مثال للتعاون الثنائي والمشترك بين المؤسسات، وهو التعاون الذي انبثق عن النقاش والتفكير الجماعي للبلدين.
这是两国跨机构合作的第一个成功案例,已经在两国引起了讨论和集体反思。 - وقد انبثق عن ندوات الممارسين عدد من الأحداث التي تهدف إلى التصدي لتحديات معينة في منطقة معينة.
这些从业人员的研讨会还产生了若干派生活动,旨在解决特定区域的具体挑战。