الهلاك造句
例句与造句
- الفصل 6- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
承运人对灭失、损坏或迟延交付承担的赔偿责任 - لتكون رحلة الهلاك على الأقلّ مريحةً لظهوركم.
拿好你自己的 至少在杀入战场时身[边辺]有温柔的依靠 - الفصل 5 مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
第五章 承运人对灭失、损坏或迟延所负的赔偿责任 - الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
第5章. 承运人对灭失、损坏或者迟延所负的赔偿责任 - الحرب على "أنتونى" يعنى الهلاك . مادام أن الناس ليسوا معنا
对安东尼宣战没有用 除非人民跟我们站在同一[边辺] - الاستثناء عندما يكون الهلاك أو التلف ناتجا عن فعل البائع أو تقصيره
由于卖方的行为或不行为而发生的遗失或损坏的例外 - مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر (الفصل 5)
承运人对灭失、损坏或者迟延所负的赔偿责任(第5章) - الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
第5章 - 承运人对灭失、损坏或者迟延交付所负的赔偿责任 - كذلك لا تشير المادة 66 إلى متى تنتقل تبعة الهلاك أو التلف.
第六十六条也未涉及遗失或损坏的风险何时移转的问题。 - ● نادرا ما يترك عضو ما أيّا من التنظيمين، وكثيرا ما يكون الهلاك مصير من يتركهما.
成员都很少脱离组织,如果脱离往往都会丧命。 - 9- وقد يُلزَم الطرفان أيضا بالأعراف التجارية فيما يتعلق بتبعة الهلاك أو التلف.
买卖双方也可以受有关遗失或损坏风险的贸易惯例的约束。 - 6- قد يتفق البائع والمشتري على وقت انتقال التبعة عن الهلاك أو التلف إلى المشتري.
买卖双方可以商定遗失或损坏风险何时移转到买方承担。 - وقد جلبت الهلاك والمعاناة البشرية، وتسببت في الكراهية وتقسيم الدول وتشتيت شمل الأسر.
冲突导致了死亡和人类痛苦,产生了仇恨,分裂了民族和家庭。 - (ح) الهلاك أو التلف الذي يصيب أو يتصل بالبضائع (بما في ذلك الأمتعة) المنقولة على متن السفينة؛
(h) 船载货物(包括行李)或与其有关的灭失或损坏; - وربما الهلاك - ألا نعد أنفسنا لتوقع هذه الكوارث والتصدي لها.
如果我们毫无防备和应付此类灾难的准备,那将是愚蠢,甚至是致命的。