النابع造句
例句与造句
- وهذا البرنامج، النابع من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، سيدخل ضمن إطار التعاون المؤقت والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر.
这一方案起源于国家减贫战略,它将纳入《临时合作框架》和《临时减贫战略》之内。 - ويشير التعرض للأخطار النابع من سنوات من النمو ومن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى ضرورة الدعوة إلى التغيير.
多年来业务增加带来的风险以及基本建设总计划项目的执行,要求人们进行变革。 - تؤكد عزمها على مكافحة العنف النابع من التعصب على أساس اﻻنتماء العرقي، الذي تعتبره مسألة خطيرة بوجه خاص؛
申明决心制止基于族裔的不容忍态度所产生的暴力行为,认为这是一个特别严重的问题; - تؤكـد عزمها على مكافحة العنف النابع من التعصب على أساس اﻻنتماء العرقي الذي تعتبره مسألة خطيرة بوجه خاص،
申明决心制止基于族裔的不容忍态度所产生的暴力行为,认为这是一个特别严重的问题; - وقال إن لديه ثقة في أن تحسين السياسات النابع من هذه الاستعراضات من شأنه أن يساعد على النهوض بهذه المنطقة كجهة يقصدها المستثمرون.
他相信,通过审查改进政策后,有助于使该地区成为投资者的理想投资地点。 - ووصف العنف ضد المرأة بأنه منتشر على نطاق واسع ومتغلغل للمجتمع، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة والعنف النابع من الثقافة.
据说,暴力侵害妇女行为十分普遍,包括有害的传统习俗和基于文化的暴力行为。 - ومازلنا نواجه خطر المخدرات النابع من أراضي أفغانستان، ويجب أن نعترف بأن تدفق المخدرات قد ازداد مؤخرا.
我们仍在面临源自阿富汗领土的毒品的威胁,我们必须承认,毒品的流动最近时间有所增加。 - وسيتطلب إدخال تقنية المراقبة النابع من المفهوم المعدل للعمليات العسكرية اعتمادات إضافية من الموارد في إطار بند الميزانية المعنون معدات خاصة.
采用监测技术源于军事行动构想的修改,需要在特别装备预算项目下额外编列经费。 - سواء الإرهاب النابع من البلد نفسه أو القادم عبر الحدود، أو الإرهاب ذي الطبيعة الإقليمية أو الدولية.
当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁 -- -- 无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。 - وذلك يمكن تحقيقه بجملة أمور منها تقوية الحكم الذاتي ونزاهة قوى الأمن الوطنية الأفغانية وزيادة الأمن النابع من البلد ذاته.
可通过加强阿富汗国家安全部队的自治和完整性和增强土生土长的安全等方式这样做。 - إن تلك التدابير، بالإضافة إلى زيادة الأمن النابع من البلد ذاته، ضرورية لمعالجة حالة انعدام الأمن في أفغانستان.
这些措施,加上该国安全问题更多地由本国处理,对于解决阿富汗的不安全问题至关重要。 - وتسعى اللجنة إلى كفالة أن تتسم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بالدينامية وتتيح الاستجابة للتهديد المتغير الأشكال النابع من تنظيم القاعدة.
委员会努力确保基地组织制裁名单动态地应对基地组织和塔利班造成的不断威胁。 - وتسعى اللجنة إلى كفالة أن تتسم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بالدينامية وتتيح الاستجابة للتهديد المتغير الأشكال النابع من تنظيم القاعدة.
委员会努力确保基地组织制裁名单不断更新,以有效应对基地组织不断变化的威胁。 - فالتقرير يوجز بشمولية الزخم الجديد لتنمية أفريقيا، النابع من أعمال تقوم بها بلدان أفريقية، فضلا عن المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
该报告全面概述了由非洲国家以及国际社会和联合国系统采取行动所产生的非洲发展新动力。 - وفي تلك الحالة، يجوز تطبيق أحكام التشريعات السويدية وإجراءات التحقيقات الأولية والمقاضاة للوفاء بالالتزام النابع من مبدأ التسليم أو المحاكمة.
如果被拒绝,将适用瑞典的法律规定进行初步调查和起诉,以履行引渡或起诉原则中衍生的义务。