المنفتح造句
例句与造句
- 198- ويستطيع الأشخاص المصابون بإعاقة وغير القادرين على ولوج سوق العمالة المنفتح أن يبرزوا في مجالات مختلفة من سوق العمل المحمي وفقاً لقدراتهم.
不能进入开放的劳动力市场的残疾人,可以根据自己的能力,去保护性劳动力市场的各种场合。 - 3- وتثني اللجنة على الحوار المنفتح والصريح الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى وترحب بالمعلومات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
委员会赞赏与缔约国高级代表团进行的开放而坦诚的对话,同时欢迎在审议报告时提供的补充资料。 - )ب( لدى مركز " سوروس " للفنون التابع لمؤسسة المجتمع المنفتح صندوق لتقديم المساعدة الى المشاريع المسرحية؛
" 开放社会艺术基金 " 的Soros中心可向戏剧项目提供援助资金。 - يأتي هذا الموقف السوري استكمالا للنهج المنفتح الذي تعاملت فيه الحكومة السورية مع كل المبادرات الصادقة، الدولية والإقليمية، لحل الأزمة في سوريا.
叙利亚政府愿意听取国际和区域为解决叙利亚危机提出的所有真诚倡议,上述立场也与此一脉相承。 - ولقد ركزت الجمعيات الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر طويلا على الحكم المنفتح والشفاف الذي يمّكن من التنفيذ القوي لجهودها الإنمائية.
这长期以来一直是非洲的红十字和红新月会的注意焦点,开放和透明的施政使其发展努力得以坚定地执行。 - كما أن لموضوع هذه الدورة دلالة عميقة لأنها تصبوا إلى إشاعة ثقافة الحوار الحر المنفتح على الآخر بين أتباع الديانات والثقافات في جميع أنحاء العالم.
所以,本次会议非常重要,因为它旨在弘扬全世界不同文化和宗教的所有代表开展对话的风气。 - ونوهت بمواقف أذربيجان المبدئية وبنهجها المنفتح والبناء إزاء الاستعراض الدوري الشامل وبالردود الصريحة التي قدمتها إزاء القضايا المطروحة.
它承认阿塞拜疆的原则立场,其对普遍定期审议所采取的开放及建设性态度,以及其对所提出问题的坦率答复。 - 77- وأشادت إسرائيل بمجتمع ترينيداد وتوباغو المنفتح ولاحظت أن سيادة القانون والالتزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية يشكلان أولويات الحكومة.
以色列赞扬特立尼达和多巴哥的开放性社会;同时指出,维护法制、基本人权和自由是该国政府的优先事项。 - إن اللجنة، إذ تُرحب بالموقف المنفتح للدولة الطرف في هذا المضمار، تشجعها على العمل بدأب أكبر في سبيل الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية.
委员会欢迎缔约国就此问题所持的开放立场,它鼓励缔约国更具体地致力于承认流浪族群为族裔群体。 - وأوصت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة كينيا بأن تنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية(5).
开放社会司法倡议建议肯尼亚考虑加入《关于无国籍人地位的公约》以及《减少无国籍状态公约》5。 - 11- أشارت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة إلى أن الدستور ينص على اكتساب الجنسية على أساس حق الدم ويسمو على القوانين الأخرى المتعلقة بالجنسية(19).
开放社会司法倡议指出,《宪法》规定根据血统原则确定公民身份,并高于其他关于公民身份的法律。 - 3- وتثني اللجنة على الحوار المنفتح والصريح الذي أجرته مع الوفد الكبير والمشترك بين الوزارات والعالي المستوى وترحب بالمعلومات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
委员会赞赏与部长级及高层次代表团进行的公开坦率的对话,欢迎在审议报告时提供的补充资料。 - (3) وتثني اللجنة على الحوار المنفتح والصريح الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى وترحب بالمعلومات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
(3) 委员会赞赏与缔约国高级代表团进行的开放而坦诚的对话,同时欢迎在审议报告时提供的补充资料。 - وتنطلق سياسة الأقليات، بصورة أوضح، من القيم المشتركة التي تميّز المجتمع المنفتح والمتسامح والديمقراطي.
这样,少数民族政策背离了共同价值观(共同价值观的特点是开放、容忍和民主的社会),这一点比以往任何时候都更加明显。 - 3- وترحب اللجنة بالحوار المنفتح والبناء مع الوفد الرفيع، وتعرب عن تقديرها للعرض الشفوي والردود التي قدمها الوفد أثناء النظر في التقرير.
委员会欢迎与高级代表团进行的坦率和建设性对话,并表示赞赏代表团在审议报告期间所作的口头介绍和答复。