×

المغالطات造句

"المغالطات"的中文

例句与造句

  1. هذه بعض اﻷمثلة على الموقف المغرض للجنة الخاصة تجاه العراق. وعلى المغالطات واﻷكاذيب واﻷساليب الغريبة في التعامل مع إنجاز متطلبات الجزء )ج( من القرار ٦٨٧.
    这些例子表明了特别委员会对伊拉克所持的偏颇立场,表明了它的夸张和谎言以及处理第687(1991)号决议C节规定执行工作的奇怪方式。
  2. ومن المغالطات التي وردت في حيثيات القانون هي أن السلوك الليبي يشكل تهديدا للأمن القومي الأمريكي ولا شك أن المجتمع الدولي يدرك مدى زيف هذا الادعاء.
    《德阿马托-肯尼迪法》背后的根据充满了各种误解,其中之一就是利比亚的行为对美国的国家安全构成威胁。 国际社会诚然认识到这种说法是荒谬的。
  3. ولا شك في أننا في كل عام نستمع إلى نفس المغالطات من قِبل مندوب قوات الاحتلال الإسرائيلي، ولكننا، ولاختصار عمل الجمعية، نتفق تماما مع ما ذكره السيد مندوب لبنان في كلمتيه الأولى والثانية وأتصور أنهما تشكلان ردا بليغا وصريحا على جميع تلك الادعاءات.
    然而,考虑到简练即精明,我只想指出:我完全同意黎巴嫩代表在他第一次和第二次行使答辩权发言时所作的论述。
  4. وتدين وزارة الخارجية الكوبية أمام الشعب الكوبي والرأي العام الدولي المغالطات والأكاذيب التي تحاول بها حكومة الولايات المتحدة أن تخدع العالم وتخدع شعبها وتدافع بالتالي عن سياستها العدائية والعدوانية ضد بلدنا.
    古巴外交部在古巴人民和国际舆论面前谴责美国政府为企图蒙蔽全世界和全世界人民、从而维护其对我国的侵略和敌对政策而散布的谬论和慌言。
  5. ولأغراض التوضيح وتصحيح المغالطات والحقائق المشوهة التي وردت في رسالة أوغندا، فإن من واجب الأمانة العامة أن تكفل تعميم ردها على تلك الرسالة، على نطاق واسع، بين البعثات التي وجهت إليها الرسالة الأصلية المشار إليها.
    为了澄清起见,并纠正乌干达信中所载的错误陈述和对事实的歪曲,秘书处被迫确保其对该信的反应也能广泛分发给上述信件所给予的所有代表团。
  6. ويرفض شعبنا هذه المغالطات والأكاذيب التي تأتي من أكثر الدوائر رجعية وتخلفا التي لا تزال تعاني من الأعراض المتلازمة للحقبة الاستعمارية التي عفا عليها الزمن والتي تم التغلب عليها لحسن الحظ إلى الأبد داخل كوبا نفسها.
    我国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。
  7. وإذا كرر مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هذه المغالطات ومارس الكيل بمكيالين وأخذ بالآراء المُسيَّسة وبالانتقائية وهو ما زالت الدول الغربية وتوابعها السياسية تفرضه على اللجنة لسنوات، فبإمكاننا أن نعلن عن بطلانه هنا الآن.
    如果要成立的人权理事会重复虚假做法、双重标准、政治化和西方大国及其政治卫星国多年来强加给人权委员会的选择性观点,我们现在就可以在此宣布其终结。
  8. ويضطلع الاتحاد، جنبا إلى جنب مع فروعه الوطنية، بالدور الرائد في شن حملة إعلامية وتنظيمية ترمي إلى بناء الوعي، وكشف النقاب عن المغالطات المرتبطة بالخصخصة، وتنظيم حملات الضغط على الحكومات للإبقاء على ملكية وسيطرة القطاع العام على هذه الخدمات البشرية.
    公务员国际与其国家分支组织一起,领导了一场信息和组织运动,以便提高认识,揭露与私有化有关的谎言,组织向政府的游说,以保持对这些公众服务的公共所有权和控制。
  9. نظرا لإمكانية طرح مشروع قرار قريبا بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا، فإني أعتقد أنه من المفيد أن نبدي لأعضاء مجلس الأمن وجهات نظرنا ونقدم لهم توضيحات بشأن مجموعة من المغالطات المتعمدة والبيانات الكاذبة على نحو سافر الصادرة من زعيم إريتريا وممثليه.
    鉴于可能很快提出关于吉布提-厄立特里亚冲突的一项决议草案,我认为应就出自厄立特里亚领导人及其代表的一系列故意歪曲和明显谎言向安全理事会成员提出我们的看法和说明。
  10. والحق أن الولايات المتحدة، كي تدعم سياساتها غير الرشيدة الهادفة إلى زعزعة الاستقرار، استخدمت ستار مجلس الأمن لتمرير وفرض قرارات تنتهك سيادة دول أعضاء في الأمم المتحدة، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها، ووحدتها، من خلال المغالطات والاتهامات الملفقّة خرقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    事实上,美国为支持其不明智的颠覆政策,成功利用安全理事会的名望通过并强加了各种决议,以违背国际法和《联合国宪章》的不实之词和捏造指控侵犯联合国会员国的主权、领土完整、独立和统一。
  11. على أرض الواقع في منطقة الشرق الأوسط، فكما هي العادة عندما يكون الموقف الإسرائيلي هشا وضعيفا وغير ذي صلة بالحقائق، يرى المرء مندوبي إسرائيل يلجأون إلى ترويج المغالطات وخلط الأوراق وقلب الحقائق رأسا على عقب، والتهرب من المساءلة عن عدوانها العسكري على بلدي في عام 2007.
    一如既往,以色列的立场是脆弱、站不住脚、与现实毫不相干的,以色列在关于中东无核武器区的发言中散布谎言、混淆视听,同时提出各种想法并回避对以色列在2007年大肆侵略我国应负的责任。
  12. إن هذا التقرير ينكر بشكل مغرض كل إنجازات العراق لمتطلبات الجزء )ج( من القرار ٦٨٧ خﻻل سبع سنوات ويحتوي على كم هائل وصارخ من المغالطات واﻷكاذيب وهو مصمم أصﻻ تصميما سياسيا هدفه تبرير سلوك اللجنة الخاصة في اﻹطالة المتعمدة ﻹنجاز مهمتها بموجب القرار ٦٨٧ وإلقاء التبعة بصورة مغرضة على العراق وتبرير اﻹبقاء على الحصار الجائر عليه.
    报告中充斥着大量错误和谎言,一开始就是一份政治性文件,目的是为特别委员会蓄意拖延第687(1991)号决议规定的任务作辩解,充满偏见地责怪伊拉克,为继续对伊拉克的非法禁运找理由。
  13. فكما هي العادة عندما يكون الموقف الإسرائيلي هشا وضعيفا وغير ذي صلة بالحقائق، يرى المرء ممثلي إسرائيل يلجأون إلى ترويج المغالطات وخلط الأوراق وقلب الحقائق رأسا على عقب، والتهرب من المساءلة عن الخروج على الإجماع الدولي حول عدم الانتشار وركائز اتفاقية عدم الانتشار، والتعمية على عدوانها العسكري على بلادي في عام 2007.
    以色列采用了惯常的手法,当它的立场站不住脚,容易被驳倒,而且不符合事实真相时,我们看到以色列代表就会诉诸此类指控和荒谬的说法,企图歪曲真相,逃避责任,并无视在《不扩散条约》与核不扩散基础上的国际共识。
  14. وحينما اتسع نطاق الجدل واشتدت حدته أدلت وزارة الدفاع العملية بحديث مبهم عن نتائج التحليلات التي أجريت على البراغي الملتوية وأطلقت مجموعة من المغالطات السفسطائية التي أعربت فيها عن أنها لا ترى سببا للتركيز على مسألة عدم كسر زجاج مصابيح الفلورسنت حينما انقصم هيكل السفينة إلى جزأين، وادعت أن مصابيح الفلورسنت المستخدمة على سفن القوات البحرية مصممة لتحمل الصدمات.
    当争论范围扩大而且越来越激烈时,傀儡国防部含糊其辞地讲到对螺丝变形进行分析的结果,作出一连串的诡辩,说没有任何理由断定舰体一分为二时,玻璃荧光灯也应该破碎,海军舰船荧光灯是能够经受震动的。
  15. تنص المادة 434-15 من القانون الجنائي على فرض عقوبة بالسجن لمدة 3 سنوات وغرامة قدرها 000 45 يورو على من يستعمل الوعود أو العروض أو الهدايا أو الضغوط أو التهديدات أو الاعتداءات الجسدية أو المناورات أو المغالطات في أثناء الإجراءات، بغية إرغام غيره على تقديم تصريح أو إعلان أو شهادة زور، أو على الامتناع عن تقديم تصريح أو إعلان أو شهادة.
    《刑法》第434-15条规定,诉讼时使用允诺、赠献、礼物、压力、威胁、殴打、诡计或欺骗手段,使他人作出虚假陈述、申报或证明或者不作出陈述、申报或证明的,得处以三年监禁和罚款45 000欧元。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المغالاة"造句
  2. "المغاسل"造句
  3. "المغازي"造句
  4. "المغازلة"造句
  5. "المغازل"造句
  6. "المغالطة"造句
  7. "المغامر"造句
  8. "المغامرات"造句
  9. "المغامرة"造句
  10. "المغامرون"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.