المعرفة التقنية造句
例句与造句
- ورأت منظمة العمل الدولية أن شراء الخدمات المتخصصة ينطوي على المعرفة التقنية والقانونية واللوجيستية وأنه يستغرق وقتاً أكثر بكثير من شراء السلع المتاحة في السوق.
劳工组织认为,购买专业服务涉及到技术、法律和物流方面的知识,比采购现成商品要耗时得多。 - وفي بيئة السوق الحالية، يتعذر اﻵن أكثر من أي وقت مضى العثور على موظفين في مجال التصميم والبرمجة يحوزون المعرفة التقنية والمهارات البرمجية الﻻزمة للنظام المتكامل.
在目前的市场上比以往更难找到具有此系统所需技术知识和程序编制技能的程序设计和编制人员。 - ودُعي الصندوق للمشاركة في شبكة المعارف الجنسانية لكي يتمكن الأعضاء من الاستفادة من المعرفة التقنية للصندوق وخبرته في المشاريع التجريـبـيـة الابتكارية.
邀请了妇发基金参加性别知识网络,使成员能够从妇发基金的技术知识及其新颖的试点项目专门知识中获益。 - ونقل المعرفة التقنية لتعزيز تلك الجهود وكفالة فرص اكتشاف المرض مبكرا وعلاجه بمشاركة كافة قوى المجتمع.
同时也非常需要转让必要的技术知识以支持这些努力,并确保通过所有利益攸关方的参与及早诊断、治疗和预防这一疾病。 - توليد المعرفة التقنية والممارسات المبتكرة - كثيرا ما تمكِّن المعارف والخبرات المحلية والتقنية منظمات المجتمع المدني من إيجاد حلول مبتكرة من أجل الأطفال.
创造技术知识和创新做法。 民间组织掌握的当地和技术知识及专长,常常使其能够为儿童制定出创新解决办法。 - (أ) المعرفة التقنية مناسبة ومتاحة للمزارعين، ويشارك المزارعون بصورة مباشرة في التعلم والابتكار الذي يهدف إلى مواءمة المعرفة والتكنولوجيا وممارسات الإدارة لتناسب السياق المحلي؛
(a) 农民可以获取与其相关的技术知识,可以直接参与让知识、技术和管理做法适应当地情况的学习与创新; - وواقع الأمر أنهم مطالبون بتخطيط الدعم والتفاعل اليومي مع إدارة الدعم الميداني، دون أن يتاح لهم الوقت الكافي أو المعرفة التقنية اللازمة للعمل الواجب تنفيذه.
事实上,他们必须在没有足够时间或缺乏所从事工作的技能的情况下,进行支助规划和与外勤支助部日常互动。 - (هـ) وكان رئيس خلية الوقود في بعثة الأمم المتحدة في السودان الموظف الوحيد في الخرطوم الذي كان يملك المعرفة التقنية والذاكرة المؤسسية بشأن عمليات الوقود في البعثة.
(e) 联苏特派团燃料小组组长是在喀土穆的唯一一个具备特派团燃料业务技术知识和机构记忆的工作人员。 - 12- وضعت المنظمة البحرية الدولية برنامجاً للتعاون التقني المتكامل، يهدف إلى مساعدة الحكومات التي تفتقر إلى المعرفة التقنية والموارد اللازمة على تشغيل صناعة الشحن بنجاح().
海事组织制定了一项综合技术合作方案,以便向那些缺乏成功运营海运业所必需技术知识和资源的政府提供援助 。 - وتمثل المعرفة التقنية التي يتمتع بها الخبراء القائمون على السجل، بما نتج عنها من نجاح غير مسبوق، مرجعا مفيدا وقت النظر في المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
加勒比共同体(加共体)犯罪和安全问题区域工作队指出,非法武器被视为是导致公众恐惧的最为重要的犯罪工具。 - 13- وسوف يسعى المشروع إلى إيجاد فرص عمل في المناطق الريفية، وتطوير الاقتصاد المحلي وتعزيز القدرات المحلية عن طريق زيادة المعرفة التقنية والقدرات ونقل التكنولوجيا.
该方案将力求在农村地区创造就业机会,通过增进技术知识、提高能力和增加技术转让,发展地方经济并提高地方能力。 - وقد حصل فريق الرصد أيضا على تقارير وأدلة متواترة على تصدير المعرفة التقنية لصنع أحزمة ناسفة وأجهزة متفجرة مرتجلة من الصومال إلى كينيا وأوغندا.
监察组还获得连贯一致的报告和证据,表明索马里向肯尼亚和乌干达出口制造自杀式背心和简易爆炸装置材料的技术知识。 - وقراء التقرير ينتمون إلى شرائح عريضة ومتنوعة وكثيرا ما يكونون مفتقرين إما إلى الخبرة أو إلى المعرفة التقنية اللازمة لتقييم الأدلة الإحصائية الواردة في الوثيقة تقييما نقديا.
《人类发展报告》的读者群很大,读者身份各异,其中许多人不具备对文件中所载的统计资料作批评的经验或技术知识。 - وتشير ردود الدول الأعضاء إلى أن كثيرا من الأجهزة الوطنية أحرزت تقدما في تشجيع وتوفير المعرفة التقنية في مجال إدماج المنظور الجنساني للوزارات المختصة وللحكومات المحلية.
各会员国的答复表明,许多国家机构在鼓励各级部委和地方政府将性别问题纳入主流并向其提供专门技能方面已取得进展。 - ولا يمكن إنجاز الطلبات الاستثنائية التي يتعين على الإدارة تلبيتها خلال فترة بدء بعثتين جديدتين كبيرتين إلا عدد محدود من الموظفين من ذوي الخبرة الذين تتوفر لديهم المعرفة التقنية اللازمة.
在起动两个大的新特派团期间,本部的需求大增,可是只能由少数具备所需技术知识的有经验的工作人员来应付。