المعرض العالمي造句
例句与造句
- ونظرا لوضعها الفريد في الصين، حيث كان لها جناح خاص في المعرض العالمي لعام 2010 الذي نظم في شنغهاي، الصين، فإنها تعتزم الاضطلاع بدور خاص في خطة خمسية لاستحداث وتطبيق التكنولوجيا المراعية للبيئة.
鉴于本组织在中国的独特地位 -- -- 在中国上海举办的2010年世界博览会上,它拥有自己的展厅 -- -- 本组织意在在引进和应用绿色技术五年计划方面发挥特殊作用。 - وظل البرنامج الإنمائي يحدد أيضا ويعرض بشكل دوري ومنهجي حلولا يمكن تطبيقها على نطاق أوسع في بلدان الجنوب وذلك في المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك منذ أن بدأ مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إقامة هذا المعرضفي عام 2008.
自联合国南南合作办公室在2008年举办全球南南发展年度博览会以来,开发署还经常有系统地确认和展示可以扩大适用的南方解决办法。 - 50- وأتبع بقوله إنَّ مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي تتمنى كامل النجاح للدورة القادمة من المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يركّز على الطاقة وتغيّر المناخ، تماشياً مع إعلان الجمعية العامة الذي يعلن عام 2012 السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
拉加组祝即将举行的全球南南发展博览会取得圆满成功,根据大会将2012年定为人人享有可持续能源国际年的宣言,活动的焦点是能源和气候变化。 - قام موئل الأمم المتحدة أثناء المعرض العالمي وتحت إشراف الحملة الحضرية العالمية في مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم الأسبوع العالمي الخلاّق بين الجنوب والجنوب، وتنظيم فعالية بلدية بعنوان ' ' الاقتصاد الخلاّق وثقافة السلام``.
在世博会期间,人居署在世界城市运动的支持下,协助开发署举办了全球南南创新周,组织了题为 " 创新经济与和平文化 " 的市级活动。 - وعلى سبيل المثال، ففي المعرض العالمي لعام 2013 جرى، بتيسير من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، توقيع 16 مذكرة تفاهم في الموقع بين شركات ومستثمرين وكيانات من القطاع الخاص، في ظل تعهدات مالية تناهز قيمتها 450 مليون دولار.
例如,在2013年全球博览会上,在南南全球技术产权交易所的推动下,公司、投资者和私营部门实体当场签署了16项备忘录,作出了价值约为4.5亿美元的供资保证。 - ورغم أن الوحدة الخاصة أوضحت أن بعض مراكز التنسيق قد شاركت في مناسبات سنوية مثل المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب وإنتاج تقرير الجنوب، فإن تلك الأنشطة تظل مع ذلك أقل بكثير من مستوى الولاية المسندة إليها.
虽然南南合作特设局指出,有些协调中心参与了全球南方发展博览会和学院、南南全球技术产权交易所和编制《南方报告》等一年一度的活动,但这些活动远远没有达到其任务权限的要求。 - وشملت أنشطة تسويق المركز المشاركة في المؤتمرات والمعارض الدولية الرفيعة مثل المعرض العالمي للحوافز السياحية والاجتماعات والمناسبات الذي أقيم في فرانكفورت، بألمانيا، ومؤتمر الرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات الذي عُقد في فكتوريا، كندا.
会议中心的推销活动包括参加重要国际会议和展览会,例如在德国法兰克福举行的国际刺激旅游、会议和活动展览会(2008年IMEX)和在加拿大维多利亚举行的国际大会与会议协会会议(2008年ICCA)。 - وقام اجتماع الأمم المتحدة المعني بأصحاب المصلحة في بلدان الجنوب، الذي عقد أثناء المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في عام 2011، بجمع ممثلي ما يزيد عن 14 من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، الذين تبادلوا الاطلاع على مساهمات وكالاتهم في التعاون بين بلدان الجنوب.
在2011年全球南南发展博览会期间举行的联合国南南合作利益攸关方会议上,来自联合国超过14个专门机构、基金和方案的代表汇聚一堂,分享了各自机构对南南合作的贡献。 - كما أن الدورة السابعة للجنة ستوفر في توقيت مناسب فرصة استعراض وتقييم عدد من اﻷنشطة ذات الصلة الجارية في عام ١٩٩٨ في سياق السنة الدولية للمحيطات، فضﻻ عن المعرض العالمي في لشبونة بشأن موضوع " المحيطات، تراث للمستقبل " .
委员会第七届会议还将及时提供了一个机会,来审查和评估1998年在国际海洋年范围内的几项有关活动以及在里斯本举行的以 " 海洋,未来的遗产 " 为主题的世界博览会。 - وتشمل أنشطة التسويق التي يضطلع بها المركز المشاركة في مؤتمرات ومعارض دولية رفيعة المستوى، مثل المعرض العالمي للحوافز السياحية والاجتماعات والمناسبات (IMEX 2009) في فرانكفورت، بألمانيا، والرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات (ICCA 2009) في فيكتوريا، بكندا.
会议中心的市场促销活动包括参与高知名度国际会议和展览,例如在德国法兰克福举行的国际奖励旅游、会议和活动展览会(2009年IMEX)和在加拿大维多利亚举行的国际大会与会议协会会议(2009年ICCA)。 - وفي الآونة الأخيرة، في عام 2010، أدرج مجلس الرؤساء التنفيذيين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جدول أعمال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لعقد جلسة إحاطة عن تنظيم المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب GSSD Expo، واتفق على مواصلة مناقشة البعد المتعلق بتماسك سياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دورة لاحقة().
最近,行政首长协调会在2010年将南南合作列入南南合作高级别委员会会议议程,以便简要介绍组办全球南南发展博览会的情况,并同意在下一届会议进一步讨论南南合作和三角合作的政策连贯性层面。
更多例句: 上一页