المعبرة造句
例句与造句
- ويقترح أن يتم بعد فترات زمنية مختارة وفي أجهزة وأغشية معزولة، قياس محتوى أجهزة الارسال العصبية والجينات المعبرة عن هذه الانزيمات.
经选定的时间间隔后,打算在孤立的器官和组织中测定神经传递质的激素的水平、激素的生产、介入神经传递质生产的酶的活性和为这些酶编码的基因的表现。 - (ح) من الأمثلة المعبرة بصفة خاصة على التعاون في إدارة المعارف مبادرة إدارة المعلومات والمعارف في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وهي مبادرة يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتواصل الأمانة المشاركة فيها.
知识管理合作方面一个特别有代表性的实例是联合国环境规划署领导的多边环境协定信息知识管理小组举措,秘书处继续参加该小组。 - ومن الأمثلة المعبرة إعادة تأميم المياه في أوروغواي، مما أدى إلى تحسين نوعية ماء الشرب المأمون؛ وأبرز هذا المثال أنه ما زال من المهم أن تضطلع الدولة بتقديم خدمات معينة.
乌拉圭的供水业重新国有化就是一例,这一举措使人们获得了更好的安全饮用水;这突出表明了国家仍能在某些服务的提供方面发挥应有的作用。 - ومن ضمن الحالات المعبرة عن ظاهرة الخوف من الإسلام مواصلة عرض صورة سلبية للإسلام والمسلمين في وسائط الإعلام، بالإضافة إلى الحملات المتعددة الداعية إلى وضع تشريعات وقوانين معادية للمسلمين، وفرض قيود على بناء دور العبادة.
仇恨伊斯兰教的行为包括继续在媒体中塑造伊斯兰和穆斯林的负面形象,并一再发动反穆斯林立法和法规运动,包括限制建造礼拜场所。 - بيد أن اﻷزمة المالية الحالية، المعبرة في حقيقة أمرها عن أزمة إدارة اﻻقتصاد الكلي في اﻻقتصاد العالمي، تبعث على الشك في جدوى البنيات اﻻقتصادية والمالية الراهنة، مما يستدعي اتخاذ إجراءات ملموسة ومنسقة ترمي إلى إعادة النظر في السياسات والمؤسسات الدولية الحالية وإقامة صرح اقتصادي دولي جديد قابل لﻻستمرار.
因此,必须采取具体的协调一致措施,来审议目前的国际政策和机制,建立一种新型和可行的国际经济构架。 - 423- تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم إحراز الدولة الطرف تقدماً كبيراً في مجال مكافحة العنصرية والمواقف المعبرة عن كره الأجانب الموجهة نحو بعض الأقليات، بمن فيهم السود والمسلمون والرُّحَّل والمهاجرون وطالبو اللجوء.
委员会遗憾地注意到,缔约国在打击针对黑人、穆斯林、漂泊者、移民和寻求庇护者等一些少数群体的种族主义和仇外态度方面缺乏实质性进展。 - 7- تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم إحراز الدولة الطرف لتقدم كبير في مجال مكافحة العنصرية والمواقف المعبرة عن كره الأجانب الموجهة نحو بعض الأقليات، بمن فيهم السود والمسلمون والرُّحَّل والمهاجرون وطالبو اللجوء.
委员会遗憾地注意到,缔约国在打击针对黑人、穆斯林、漂泊者、移民和寻求庇护者等一些少数群体的种族主义和仇外态度方面缺乏实质性进展。 - ويقترح أن يتم في فترات زمنية مختارة، وفي أجهزة وأغشية معزولة، قياس محتوى أجهزة الارسال العصبية والهرمونات وانتاج الهرمونات ونشاط الأنزيمات المشاركة في انتاج أجهزة الارسال العصبية، والجينات المعبرة عن هذه الأنزيمات.
拟隔一定时间对某些孤立的器官和组织进行神经传递素和激素含量、激素的产生、产生神经传递素所涉及的酶的活动以及对这些酶进行编码的基因表达式进行测量。 - ولا تزال الصيغة ذات الصلة الموضوعة للمقترحات السابقة المعبرة عن هذا المعنى، ألا وهي صيغة " يرتكبها فرد في موقع يسمح له بممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه أعمال الدولة، السياسية منها أو العسكرية " ، تعد صيغة مناسبة.
过去提案中反映此一点的有关措词仍然是合适的,即 " 可以控制或能够指挥一国政治或军事行动的人所犯 " 。 - ومن ناحية التقييم السياسي، تبين اﻷحداث التي شهدتها اﻷشهر اﻷخيرة أنه يسود بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية ومعظم العناصر المعبرة عن المجتمع المدني، اﻻقتناع بأن نتيجة اﻻستطﻻع الشعبي لم تقلل من شرعية وسريان اﻷهداف اﻷساسية ﻻتفاقات السﻻم.
从政治观点看,最近数月的事态发展表明,各主要政党和民间社会许多人都日益深信,各项和平协定的主要目标的合法性和效力并没有因全民协商的结果而减损。 - وقدمت الوحدة الجديدة للابتكار والتطوير التي باشرت عملها في نهاية عام 2007 عدداً من المشاريع الحالية لجمع الأموال، مثل مشروعي " مدارس لأفريقيا " و " الهدايا المعبرة " .
2007年底成立的新的创新和发展股让目前许多筹资项目,如 " 非洲学校 " 和 " 励志礼品 " 形成了规模。 - ومن هذا المنطلق، بدأت الحركات المعبرة عن الشعوب الأصلية تشن حملات للتوعية في مختلف أنحاء العالم، تركز على أخطار الآليات والاستراتيجيات الإنمائية على أقاليم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية إذا ما استمرت هذه الآليات والاستراتيجيات في تنفيذ المشاريع بدون التعاون والمشاركة مع الشعوب الأصلية.
在这方面,土着人民已经在全世界开展提高意识运动,集中注意各种发展机制和战略,如果继续未经土着人民合作和参与而实施项目,对土着地区产生的威胁。 - وقد وافقت بعض الدول الأعضاء، بما فيها الدانمرك والسويد والنرويج، التي أسهمت في الأصل في تصميم قاعات محددة في مبنى المؤتمرات على استكمال هداياها وأشرف المهندسون المعماريون على حفظ الجوانب المعبرة عن الطابع المميز لمباني الأمانة العامة، والمؤتمرات والجمعية العامة.
一些曾为会议楼特定房间的设计作出过贡献的会员国,包括丹麦、挪威和瑞典,也已同意更新它们的礼品。 建筑师们正在监督保存秘书处大厦、会议楼和大会大楼各方面的特色。 - وتدين حكومته بشدة المظاهرات المعبرة عن كراهية الأجانب، بما في ذلك مسيرات المحاربين القدماء النازيين والتعبيرات الداعمة للنازية، وتدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على التمييز ضد الأقليات الإثنية ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
俄罗斯联邦政府强烈谴责仇外示威,包括党卫军老兵的游行以及对纳粹主义的支持,因此,呼吁欧洲联盟成员国采取果断措施,扫除对少数族裔的歧视并铲除种族主义以及仇外心理。 - ونوصي كذلك بإبلاغ القارئ بإعادة المادة المعبرة عن الطابع التخميني للتنبؤات في " الملاحظات المتعلقة بالإحصائيات الواردة في تقرير التنمية البشرية " وأن تدرج إشارات إلى هذه المادة في نقاط ملائمة من النص " الفقرتان 34-2 و 37).
我们还建议,在 " 《人类发展报告》的统计资料说明 " 中向读者提供关于预测的推测性质的材料,并在正文内的适当地方提及这些材料(第34.2和37段)。