المضاهاة造句
例句与造句
- وسُلِّطت الأضواء أثناء المؤتمر على أكثر من 60 حلاً مبشّراً بالجدوى، سبق أن نُفِّذت بنجاح وتبيّن أنها تنطوي على قدر عال من إمكانية المضاهاة في بلدان نامية أخرى.
会议期间展示了60多项特别有希望的解决办法(业已成功落实,并且很有可能在其他发展中国家加以推广)。 - وهذا لا يعني أن المديرين سيُحرمون من موظفين مؤهلين لأداء أهدافهم البرنامجية، نظرا لأن المضاهاة بين الموظفين أثناء ممارسة التنقل ستستند إلى تقييمات المديرين.
这并不意味管理人员会失去合格工作人员来执行方案目标,因为在实行流动过程中,是根据管理人员的评价配置工作人员的。 - (ه) الوساطة في مجال العمل وتشير إلى توفير مجموعة من خدمات العمالة الموجهة نحو تحقيق دخول العامل في دائرة العمالة عن طريق المضاهاة بين الملف المهني للشخص الذي يلتمس العمل واحتياجات رب العمل.
劳力调解是指提供一整套就业服务,通过把求职人员的职业档案资料与雇主的需求挂钩的办法指导工人就业。 - وأوضحت أن زيادة المساعدة من المانحين تعجل بإكمال عملية إزالة الألغام في المنطقة. وفي هذا الصدد، تشجع حكومتها بوجه خاص استعمال آليات المضاهاة في التمويل.
捐助者的积极援助能够加快完成区域排雷进程,建议在这方面利用 " 对等捐款 " 机制。 - وأبلغ الصندوق المجلس أن النظام الجديد القائم على شبكة الإنترنت عزز قدرته على إجراء عمليات المضاهاة بسرعة والإسراع بها، مما أدى إلى زيادة الامتثال من جانب المسافرين.
人口基金告知委员会,其新的以网络为基础的系统提高了它积极追踪和加速调节的能力,这使得旅行者遵守准则的程度提高。 - وقالت إنه كما كانت الحال في السنوات السابقة، احتفظ العمل في الموضوع بنهج المضاهاة الدقيقة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مع إدخال التعديلات التي أصبحت ضرورية، بعد أخذ الاختلافات في الاعتبار.
和前几年一样,该专题的工作仍然采取密切比照《国家对国际不法行为的责任》的条文并作必要更改的办法。 - وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل الفريق العامل التعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين حيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، بقصد المضاهاة بين الموارد والقدرات من ناحية والأنشطة ومسارات العمل المقترحة من الناحية الأخرى.
为此,工作组将在可能和适当的时候,与相关伙伴和利益攸关方通力合作,以使资源和能力与提议的活动和工作流相匹配。 - والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز ونشر وتسهيل وتعجيل إدماج المعوَّقين وكبار السن في سوق العمل من خلال أعمال المضاهاة على صعيد الدولة بين الأشخاص الذين يعرضون العمل والأشخاص الذين يسعون إليه.
这一计划的目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作的人进行匹配。 - تشدد أيضا على أنه ينبغي تجنب المضاهاة بين أي دين والإرهاب لأن هذا قد يؤدي إلى آثار ضارة على تمتع كل أفراد الجماعات الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد؛
又强调应避免将任何宗教等同于恐怖主义,因为这样做可能对有关宗教社区所有成员享受宗教或信仰自由权利产生负面后果; - وتصعب هذه المضاهاة بالنسبة للمسافرين الذين يغيرون شركات الخطوط الجوية لأن الموظفين على البوابات لا يمكن أن تتوافر لديهم أي معلومات عن أي مسافر متنقل بين الشركات إلى أن يمثل للتسجيل عند بوابة الدخول ويتلقى منها بطاقة ركوب الطائرة.
一一查对转机乘客很困难,因为在转机乘客到登机口验票并领取登机卡之前,登机口的工作人员对他一无所知。 - تشدد أيضا على أنه ينبغي تجنب المضاهاة بين أي دين والإرهاب نظرا لما قد تترتب عليه من عواقب ضارة تؤثر على تمتع كل أفراد الطوائف الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد؛
又强调应避免将任何宗教等同于恐怖主义,因为这样做可能对有关宗教社区所有成员享受宗教或信仰自由权利产生负面后果; - 517- وتبيّن عملية المضاهاة أن مورِّد الرخام، وهو شركة مارمي فورميجاري المساهمة للرخام والغرانيت (Marmi Formigari Marbles and Granites S.p.A.)، لم يقدم مطالبة إلى اللجنة.
经过交叉核对,查实大理石供应商Marmi Formigari Marbles and Granites S.p.A.没有向委员会提交索赔。 - 16- ثم بدأ الفريق في استعراض المطالبات المتبقية المقدمة إلى اللجنة، بعد أن قرر أن بعض أصحاب المطالبات غير مؤهلين للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا نتيجة لعملية المضاهاة التي شُرحت في الفقرة 15 أعلاه.
通过上文第15段所述比对工作确定某些索赔人没有资格参加本次迟交的索赔方案之后,小组着手审查其余向委员会提交的索赔。 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه سيعمل على ضمان إدخال معايير لسمات الرقابة الإلزامية مثل عمليات المضاهاة المصرفية وغيرها من وظائف الخزانة الرئيسية في اتفاق مستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
人口基金告知委员会,它会确保将关于强制性控制手段如银行往来调节的适当标准以及其他关键的财务职能纳入与开发计划署的服务级协议中。 - وبالنظر إلى الهوة المتزايدة بين مستوى اﻻحتياجات ومستوى الموارد المتاحة ونوعيتها. )المهارات والخبرات الفنية للموظفين(. وتوجد حاجة إلى زيادة المرونة في تخصيص الموارد وإلى تحسين المضاهاة بين المهارات والمجاﻻت ذات اﻷولوية.
由于需求和现有资源及其质量(工作人员的技能和专门知识)之间的差距越来越大,因此需要更加灵活的资源分配和更好的技能与优先领域搭配。