المرسوم الملكي造句
例句与造句
- 104- ولذلك ترى الإدارة أن المرسوم الملكي المذكور أعلاه يتوافق مع الشرط الوارد في المادة 20 بتيسير حرية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأنه يفرض التزامات إضافية معينة لتسهيل دخول المباني التي تقع فيها وسائل النقل.
因此,从该部门的角度,认为所引用皇家法令符合第20条的要求,有利于残疾人的个人行动能力且规定了方便其进入交通工具所在建筑的补充义务。 - 12- ويشير المصدر أيضاً إلى المادة 114 من المرسوم الملكي التي تنصّ على أنّه إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة عن خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.
来文方还援引《皇室法令》第114条,该条规定,如果要对被告实行审前拘留,拘留期最长不得超过5天,可以延长,但总共不得超过6个月。 - وعلى صعيد الممارسة، قام حوالي ٢٣ في المائة من البلديات البلجيكية و ١٨ في المائة من المراكز العامة للمعونة اﻻجتماعية، بتنفيذ خطة واحدة على اﻷقل من أنشطة المساواة في الفرص، وذلك منذ أصبح المرسوم الملكي لعام ١٩٩٠ نافذ المفعول.
在实践中,自从1990年发布的敕令生效之后,大约23%的比利时市镇和 18%的社会救济公共中心,至少均已制定了一项男女机会均等计划。 - كما قدمت المفوضية المشورة لاستعراض المرسوم الملكي بشأن المركز المنفصل لموظفي السجون وتوصيات بتعديل نقاط محددة في إجراءات السجون، مثل الإجراءات المتصلة بالصحة والصرف الصحي والعمل في السجون.
驻柬办事处还提供了咨询意见,以审查《关于监狱管理人员独立地位的皇家敕令》,并就修正具体的监狱程序,例如与监狱中卫生和卫生设施或劳动有关的程序提出了建议。 - 42- وأشار التقرير السنوي لعام 2010 الصادر عن المنسق المقيم إلى المرسوم الملكي الذي ينص على حق النساء في التصويت والترشح للانتخابات البلدية وفي الانضمام إلى مجلس الشورى الذي يعيّن الملك جميع أعضائه(83).
2010年《驻地协调员年度报告》指出,国王公布了一项关于妇女在市政选举中享有选举和被选举权以及有权加入成员全部为委任制的舒拉(协商)会议的法令。 - ج 1-15 قام مجلس الوزراء بدراسة الاتفاقيتين المذكورتين وجاري اتخاذ الإجراءات اللازمة للموافقة على انضمام مملكة البحرين إليهما، بما في ذلك إعداد المرسوم الملكي اللازم لإحالة مشروعي قانون بالموافقة على الانضمام للاتفاقيتين المشار إليهما إلى مجلس النواب.
巴林王国大臣会议研究了上述两项公约,目前正在为王国加入一事制定必要步骤,包括拟订皇室令草案,再根据皇室令草案编写两项法律草案,然后提交国民议会。 - ويحدد المرسوم الملكي معنى المضايقة الجنسية في موضع العمل باعتبارها جميع أشكال التصرفات الشفوية، أو غير الشفوية، أو الجسدية ذات الطبيعة الجنسية، التي يعلم الشخص المذنب، أو ينبغي أن يعلم، بأنها تمس كرامة المرأة أو الرجل في العمل.
这项敕令规定了工作场所的性骚扰的定义:各种形式的口头、非口头或者身体的性举止行为,犯有这种罪过的人知道,或者应该知道他对工作中的妇女和男子的尊严是一种冒犯。 - 83- ويحتمل أن تكون الحكومة هي التي قامت بتلك التعيينات بدل المجلس الأعلى للقضاء، مثل إقالة رئيسة محكمة الاستئناف والاستعاضة عنها بالقاضي يو بولنغ من الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا (كما يتضح من المرسوم الملكي ذي الصلة)().
同上诉法院院长被撤职并由柬埔寨法院特别庭You Bunleng 法官取代的情况一样,这些任命很可能是政府、而不是治安法官最高委员会作出的(从有关皇家法令可清楚看出)。 - 334- وتدعي بترومين أنها مطالبة، في التعامل التجاري المعتاد، بموجب المرسوم الملكي المؤسس لها، ببيع كل ما تنتجه من الذهب المكرر إلى مؤسسة النقد العربي السعودي (أي المصرف المركزي للمملكة العربية السعودية).
Petromin说,按照其一般业务惯例,它根据组建敕令,必须将其精炼的黄金出售给沙特阿拉伯货币局( " SAMA " )(即沙特阿拉伯中央银行)。 - أن توجد بيئة مؤاتية للمجتمع المدني يتمتع فيها المواطنون بحرية ممارسة حقوقهم الكاملة في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وفقاً لمبادئ الديمقراطية وتمشياً مع الالتزامات الدولية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويشمل ذلك إلغاء المرسوم الملكي لعام 1973. (77-53)
按照民主原则,并根据《公民权利和政治权利国际公约》之下的义务,为民间社会创造一个扶持性环境,使公民能够自由地全面行使和平集会和结社的权利,撤销1973年的《皇家法令》。 - 7- ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد العلوان لا يتناقض فقط مع المبادئ الموضحة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولكن أيضاً مع المادتين 2 و4 من المرسوم الملكي رقم م-39 المتعلق بتنظيم إجراءات العقوبات وحقوق المحتجزين في الحصول على مستشار قانوني.
消息来源认为,拘留Al-Alouane先生不仅违反了《世界人权宣言》中阐明的原则,亦违反了第M-39号王室法令第二和第四条----涉及刑事诉讼规章和被拘留者获得辩护律师的权利。 - واستفسر عما إن كان يجري بصفة منتظمة تقييم المرسوم الملكي لعام 1990 بشأن تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين في حقل الخدمة العامة، متسائلا عما إن كان هذا المرسوم لا يزال مناسبا للخدمة المدنية على صعيدي الطوائف والأقاليم بعد التحول الدستوري العميق الذي اعترى المملكة منذ ذلك التاريخ.
他询问1990年《皇家法令》中有关促进公共服务领域两性平等的措施是否定期得到评价;在比利时王国进行了重大宪法改革后,该法令是否仍然对社区和行政区的行政服务具有意义。 - وواصلت الحوار مع وزارة الداخلية والإدارة العامة للسجون من أجل تهيئة بيئة ملائمة، والسعي بوجه خاص إلى كفالة أن يتضمن المرسوم الملكي المنقح الذي سيصدر في المستقبل والمتعلق بمركز موظفي السجون أحكاماً واضحة عن تدريب موظفي السجون وانتدابهم وتعيينهم وترقيتهم.
办事处开展同内政部和狱政总署的对话,以便确保创造一种有利的环境,特别是设法确保今后在修订关于监狱管理人员独立地位的皇家敕令时明确规定:对监狱工作人员进行有关招聘、任命和晋升的培训。 - 77-53- أن توجِد بيئة مواتية للمجتمع المدني يتمتع فيها المواطنون بحرية ممارسة حقوقهم الكاملة في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وفقاً لمبادئ الديمقراطية وتماشياً مع الالتزامات الدولية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويشمل ذلك إلغاء المرسوم الملكي لعام 1973 (النرويج)؛
53 按照民主原则,并根据《公民权利和政治权利国际公约》之下的义务,为民间社会创造一个扶持性环境,使公民能够自由地全面行使和平集会和结社的权利,撤销1973年的《皇家法令》(挪威); - وإذ تكون كل سلطة معنية بشؤون التبني مختصة بتنظيم إجراءات الاطلاع على البيانات التي في حوزتها، يجب أن يسمح هذا المرسوم الملكي نتيجة لذلك بتنسيق الممارسات عن طريق تحديد تفاصيل الإجراءات التي ينبغي اتباعها على المستوى الاتحادي والإحالة إلى مختلف المراسيم المجتمعية فيما يخص الأمور الإضافية.
由于与收养相关的各个部门都有权针对获取其掌握的信息做出规定,从现在起,这部皇家法令应从联邦政府层面详细规定要遵循的程序,同时其余部分参照不同的社区法令,从而协调各部门的做法。