×

المذكّرات造句

"المذكّرات"的中文

例句与造句

  1. ونكتفي بمثال على ذلك، وهو أنّ السلطات الوطنية الصربية اكتشفت، في وقت سابق من هذا العام، أدلّة جديدة متعلقة بستٍّ من قضايا المحكمة على الأقل، وهي بالتحديد 18 كُتيِّباً من المذكّرات العسكرية لراتكو ملاديتش، زُعم أنها كُتبت أثناء الفترة من عام 1991 إلى عام 1995.
    今年早些时候,塞尔维亚国家当局发现了至少涉及本法庭六个案件的新证据,即据称是莱托科·姆拉迪奇在1991年至1995年间使用过的十八本军事笔记本。
  2. 47- ورأى الكثيرون أنه ينبغي أن تكون هناك معايير مُقيِّدة لتقديم تلك المذكّرات، منها موضوع المذكّرة المقدّمة، ومدى خبرة أصدقاء هيئة التحكيم، ومدى صلة تلك المذكّرات بالإجراءات المعنية، والقيود المناسبة على عدد الصفحات، والوقت الذي يسمح فيه بتقديم تلك المذكّرات.
    广泛认为,对这类提交材料应有某些限制性标准,包括提交材料的主题事项、法庭之友的专业知识、与仲裁程序的关联性,适当的页数限制,以及对这些材料允许提交的时间。
  3. وقيل إنَّ من شأن قبول المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة أن يكفل تزويد هيئة التحكيم بمعلومات متوازنة وشاملة وتسجيل جميع وجهات النظر، وإنَّه يمكن لهيئة التحكيم في جميع الأحوال أن تُولي تلك المذكّرات درجة الأهمية التي تراها مناسبة.
    据指出,接受非争议方条约缔约方提交材料将确保仲裁庭收到均衡和全面的信息,所有观点将被记录在案,而且仲裁庭无论如何都能够对所提交的材料赋予其认为合适的份量。
  4. وقيل إنَّ من شأن قبول المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة أن يكفل تزويد هيئة التحكيم بمعلومات متوازنة وشاملة وتسجيل جميع وجهات النظر، وإنَّه يمكن لهيئة التحكيم في جميع الأحوال أن تُولي تلك المذكّرات درجة الأهمية التي تراها مناسبة.
    据指出,接受非争议方条约缔约方提交材料将确保仲裁庭收到均衡和全面的信息,所有观点将被记录在案,而且仲裁庭无论如何都能够对所提交的材料赋予其认为合适的份量。
  5. 51- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تقبل هيئة التحكيم المذكّرات التي يقدِّمها طرف في المعاهدة غير متنازع، شريطة ألاَّ تتسبَّب أيُّ مذكّرة في تعطيل إجراءات التحكيم أو تحميلها عبئاً لا داعي له، أو في إلحاق ضرر جائر بأيِّ طرف متنازع.
    经过讨论,工作组一致认为,仲裁庭应接受非争议方条约缔约方提交材料,前提是任何提交材料不对仲裁程序造成干扰或不适当的负担,或对任何争议当事方造成不公正的损害。
  6. 17- ينبغي أن ترسل أسماء المندوبين (التشكيلة الرسمية لكل وفد) إلكترونيا أو بالفاكس أو البريد، إلى أمانة المؤتمر في أقرب وقت. (ويُرجى ملاحظة أن نسخ المذكّرات الشفوية أو الرسائل الممسوحة ضوئيا والمرسلة إلكترونيا ستكون مقبولة في انتظار تلقي الرسائل الأصلية).
    代表名单(各代表团正式组成人员)应通过电子邮件、传真或邮寄方式尽快送交会议秘书处(请注意,在收到原始函件之前,将接受通过电子邮件发送的普通照会或信函的扫描副本):
  7. صندوق التبرعات الاستئماني المخصّص للدول النامية، ولا سيما أقلّ البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتيسير إعدادها المذكّرات التي تُقدّم إلى لجنة حدود الجرف القاري امتثالا لأحكام المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّمت أيرلندا مساهمة في الصندوق الاستئماني.
    为帮助发展中国家、特别是最不发达国家和小岛屿发展中国家按照《联合国海洋法公约》第七十六条编写文件提交大陆架界限委员会而设立的自愿信托基金。 本报告所述期间,收到冰岛向该信托基金提供的一笔捐款。
  8. 83- غير أنه أُبدي تأييد واسع لإدراج حكم منفصل يُخصَّص لمسألة المذكرات المقدّمة من دولة غير متنازعة هي طرف في المعاهدة، لأنَّ هذا من شأنه أن يسهم في توضيح النظام القانوني المطبّق على تلك الفئة من المذكّرات، وأن يبيّن الفارق بين المذكّرات المقدّمة من أطراف ثالثة والمذكّرات المقدّمة من دول غير متنازعة هي أطراف في المعاهدة.
    但是,广泛支持单独作出规定,专门阐述非争议方条约缔约国提交材料的问题,因为这将有助于澄清适用于该类提交材料的法律制度,并可明确区分第三方的和非争议方条约缔约方的提交材料。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المذكورون"造句
  2. "المذكور سابقا"造句
  3. "المذكور آنفا"造句
  4. "المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية"造句
  5. "المذكرة التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني"造句
  6. "المذكّرة"造句
  7. "المذل"造句
  8. "المذلّة"造句
  9. "المذنب"造句
  10. "المذنبات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.