×

المحدث造句

"المحدث"的中文

例句与造句

  1. وحثت اللجنة سان تومي وبرينسيبي على البدء بتسديد هذه الدفعات السنوية، حتى يمكن أخذ الوضع المحدث في الاعتبار عندما تنظر الجمعية العامة في طلبها الحالي للإعفاء.
    委员会促请圣多美和普林西比开始进行这种年度支付,从而使大会在审议其本次豁免请求时,能够考虑这种新的情况。
  2. كما يتجنب نص مقدمة المبدأ 8 المحدث استخدام أسلوب قد يوحي ضمنياً من دون قصد بأن لجان تقصي الحقائق لا يجوز لها أن تثبت مسؤولية غير قانونية فيما يتعلق بالانتهاكات().
    经修订的原则8的标题也避免使用可能无意间含有真相委员会不得确立对侵犯行为的非法律责任的意思的语言。
  3. الاستراتيجي على التعاون مع الشركاء في التنمية [1] 2- نشر الكتالوج السنوي المحدث المعنون " كتالوج المشاريع الجاري إعدادها "
    (b)每年更新出版的 " 管道项目目录 " ,作为中期战略和体制计划的资源调动工具(2) [1]
  4. وتتضمن اﻻشارة الساتلية للشبكة معلومات تستخدم في تحديد نوع الساتل ، وكذلك معلومات عن موقعه ، وعن التوقيت ، وعن المدى ، وحالة الساتل ، والتقويم الفلكي المحدث )البارامترات المدارية( .
    全球定位系统卫星信号载有用以确定卫星以及位置、定时、测距数据、卫星现状和最新星历表(轨道参数)的信息。
  5. (ب) إدخال سطرين جديدين لتنفيذ معاملة مخصصات حقوق السحب الخاصة على أنها صك دين خارجي جديد تمشيا مع الدليل المحدث (انظر الفقرة 17 أدناه).
    (b) 列入两个新项,为的是按照最新版本的《手册》(见下文第17段)的规定,将特别提款权分配款作为一种新的外债证券来处理。
  6. تعزيزا لنظام روما الأساسي المحدث للمحكمة الجنائية الدولية، يسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعبئة دعم برلمانات الدول الأعضاء فيه للعمل على ضمان تفهم تلك البرلمانات لأعمال المحكمة بشكل أوضح.
    在支持国际刑事法院《罗马规约》方面,议会联盟正在寻求其成员国的议会协助确保各国议会更清晰地了解该法院的工作情况。
  7. ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    同样,这项更新准则并没有提出具体建议,例如设立南南合作协调中心、特别工作组和具有支持南南合作具体职权的分组。
  8. وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تقريرهما المحدث لعام 2014 بشأن البرنامج المشترك لرصد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي،
    赞赏地注意到世界卫生组织和联合国儿童基金会供水和环境卫生联合监测方案2014年最新报告中所述的这两个组织开展的工作,
  9. كما أن النص المحدث يستعيض عن الإشارة الواردة في المبدأ 36(1) إلى نص سابق لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في جبر الضرر، كان قد نُقح في السنوات الأخيرة، بإشارة أعم إلى مبادئ القانون الدولي().
    经更新的案文将原则36第1段中近年来修订的关于获得赔偿权的原则和准则草案的早期文本改为较一般地提及国际法原则。
  10. 31- ورحبت عدة وفود بالتقرير المحدث واصفة إياه بأنه شامل ومفيد، وطلبت تقديم التقارير المحدثة المقبلة بشأن مسائل الموارد البشرية قبل الاجتماعات بفترة بحيث تتاح دراستها ومناقشتها بمزيد من التعمق.
    几个代表团对情况介绍表示欢迎,认为内容全面而实用,他们要求今后有关人力资源问题的情况介绍应安排在会前,以便作更实质性的审议和辩论。
  11. وهذه المدة ضرورية لإتاحة ما يكفي من الوقت كي يستخدم التصنيف المحدث (ISCO-08)، أو صيغه الوطنية، في عمليات التعداد السكاني الوطنية التي ستجرى بدءاً من عام 2010.
    需要作出这种时间安排,以便在2010年开始进行的一轮国家人口普查时,能有足够的时间应用增订分类(职业分类-08)或各国对该分类的变通用法。
  12. وألقى المشاركون الضوء على الصلة بين تلك العناصر والعناصر التي يتعين ذكرها في التقارير المحدثة لفترة السنتين، وشددوا على أهمية توضيح الإحالات المرجعية المتقاطعة، كلما وردت تلك المعلومات في فروع مختلفة من التقرير المحدث لفترة السنتين؛
    与会者强调两年期更新报告中这些内容与其他内容之间的联系,在两年期更新报告的不同部分报告这些信息时,应该有清晰的交叉索引;
  13. ويقدّم مقترح الميزانية المحدث لكفالة الامتثال لتوجيهات الأمين العام حول التخطيط للوباء والتأهب له، كما يتضمّن معلومات حول مجالات ذات صلة بالموضوع مثيرة للاهتمام، ولا سيما بشأن التنسيق مع الجهات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    提交最新拟议预算旨在确保遵守秘书长关于大流行病规划和防备指导的方针;拟议预算特别与联合国系统其他部分协调,报告了感兴趣的相关领域。
  14. ويعكس النص المحدث كلا النظرتين المتعمقتين المستمدتين من التجارب الحديثة الواسعة، ويبين في بعض الحالات ما للمشاورات العامة من أهمية في صياغة التدابير الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    " 经更新的原则案文在反映上述两种从最近的广泛经验中得出的真知灼见的同时,有时也反映了公众磋商在形成反有罪不罚现象措施中的重要性。
  15. ويعنى بدفع مبالغ النفقة أو جراية الطلاق الصادرة بها أحكام باتة تعذر تنفيذها لفائدة الطالق وأولادها من المحكوم عليه بسبب تعنته وذلك وفقا للشروط المنصوص عليها بالقانون المحدث للصندوق (المادة 53 من مجلة الأحوال الشخصية).
    该金库受命代替拒不执行离婚判决的丈夫,向离婚妻子及其子女足额发放生活费和终身年金,发放条件由关于设立基金的法令确定(《人权法》第53条)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المحجوزون"造句
  2. "المحجوز"造句
  3. "المحجوب"造句
  4. "المحجر الصحي"造句
  5. "المحجر"造句
  6. "المحدثين"造句
  7. "المحدد"造句
  8. "المحددات"造句
  9. "المحدود"造句
  10. "المحدودة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.