المحاربة造句
例句与造句
- وأضافت أن النساء كن يمثلن 30 في المائة من القوة المحاربة التي قضت على النظام الفاشي السابق في إثيوبيا.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权的斗争行列里,女性占了30%。 - (ب) هناك حشد للقوات المحاربة والأسلحة على جانبي الصراع، بما يشمل حركتي التمرد والمليشيات المتحالفة مع الحكومة.
(b) 冲突双方包括反叛部队和与政府结盟的民兵,都在集结战斗部队和武器。 - وعزا معظمهم ذلك إلى تزايد مشاركة السكان المدنيين في المنازعات، وإلى قلة رغبة القوات المحاربة في التفاوض والحلول الوسط.
大多数人认为其原因是平民更多地介入冲突,交战部队不太愿意谈判和妥协。 - ونتيجة لذلك، لا يوجد ما يمكن الاستناد إليه لاعتراض السفن عند ممارسة حقوق الدولة المحاربة أو المادة 51 المتعلقة بالدفاع عن النفس.
因此,不可认为拦截船队是在行使交战国权利或第五十一条中的自卫。 - وأفيد بأن الرجلين قد حكم عليهما بالإعدام بتهم المحاربة (العداء لله) والإفساد في الأرض والقيام بأعمال تخل بالأمن القومي.
据说这两人被判处死刑的罪名是与真主为敌、腐败以及危害国家安全的行为。 - وسيستمر هذا المشروع 12 شهرا، ويجري التركيز فيه على تدريب من لديهم سلطة قضائية على المحاربة الناجحة للاتجار بالأشخاص.
该项目为时12个月,重点是培训拥有司法权力的人员成功打击贩运人口行为。 - تتخذ معظم المنازعات التي نشبت بعد انتهاء الحرب الباردة شكل حروب أهلية لا تتضح فيها الخطوط الأمامية دائما ولا يسهل التعرف على الأطراف المحاربة فيها.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。 - وإن القوات المحاربة لكافة الجماعات المتمردة تعتمد أساسا على المجتمعات الزراعية المحلية من أجل تأمين الغذاء والمؤن الأخرى.
从根本上讲,所有反叛团体的作战部队,都依赖当地农耕社区提供粮食和其他给养。 - وتم الإعراب عن الخوف على سلامة الطفلة المحاربة السابقة المسجَّلة لدى الأمم المتحدة التي تحدثت أمام مجلس الأمن عن تجربتها.
一名在联合国登记的在安全理事会述说其经历的前儿童兵的人身安全令人担忧。 - 14- ويتعين النظر إلى ظهور الحركة الماوية المحاربة هذه في ضوء الوضع الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الحاضر في نيبال.
对毛主义者武装运动的出现,应以尼泊尔目前的经济、社会和政治状况为背景进行分析。 - ومما يثير الاهتمام بصورة خاصة إعادة الإدماج على المدى الطويل للأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة وبالأطفال المشردين عن أسرهم.
其中尤其重要的是让曾经参加战斗部队的儿童,和同家人离异的儿童长期重新融入社会。 - وسيتيح هذا معالجة الشواغل الأخرى المختلفة عن شواغل الأطراف، ومنها مثلا شواغل الجماعات غير المحاربة وشواغل المجتمع المدني.
这样做才能处理除有关各方外,其他方面的关注(例如非交战团体和民间社会的关注)。 - وعلى أي حال، لم تستند إسرائيل إلى حق الدولة المحاربة في المنع أو إلى ادعاء الدفاع عن النفس بمفهومه الأوسع ضد قافلة السفن.
无论如何,以色列始终没有提出对船队的敌对方拦截权或更广泛的自卫主张。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية تقديم الدعم لإعادة هيكلة القوات المسلحة لكوت ديفوار ودمج القوات المحاربة السابقة.
在本报告所述期间,联科行动继续向科特迪瓦武装部队结构调整以及前交战部队整编提供支助。 - وأقر بأنه في وقت ما كانت فيه القبائل المحاربة تأخذ، في بعض المناسبات، أعداءها أسرى، ولكن ذلك الوقت أصبح ماضيا بعيدا.
他承认过去曾有一段时间相互交战的部族有时抓获敌人当作囚犯,但这是很久以前的事情。