المتهور造句
例句与造句
- وأحثّ أيضا أعضاء مجلس الأمن على التصدي بسرعة للتهديد الإثيوبي المتهور باستخدام القوة ضد إريتريا، وذلك بما يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة وممارسات مجلس الأمن في الحالات المماثلة.
我还敦促安全理事会成员根据《联合国宪章》和安全理事会在类似情况下的做法,紧急处理埃塞俄比亚肆无忌惮地对厄立特里亚作出使用武力的威胁这一情况。 - وإن ارتفاع عدد الرصاصات التي أُطلقت في اتجاه المشبوهين الثلاثة جميعهم (بدلاً من إطلاق النار على من أطلق النار) يوحي بأن رجال الشرطة كانوا يطلقون النار بقصد القتل أو كانوا غير مكترثين بما قد يترتب عليه تصرفهم المتهور من نتائج.
朝所有三名嫌犯的方向发射的数量众多的子弹(而不是仅仅向开枪者发射的子弹)表明,警员开枪是有意进行伤害,或肆意无顾其后果。 - وحُكم على المتهم، وهو من أعضاء العصابة المتوسطي المستوى أو دون ذلك، بالسجن لمدة 7 سنوات منها أربع سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط بسبب التصرف المتهور في عائدات إجرامية تعادل قيمتها مليون دولار أو أكثر.
被告是联营集团的一名中下层操作员,因为疏忽操作,进行了超过100万美元资金价值的犯罪所得交易,被判监禁七年,四年半的刑期无假释。 - ولهذه الأسباب، فإن المورد التعليمي يولي الأولوية لتعزيز مفاهيم صحية للذكورة باعتبارها السبيل الأكثر فعالية لمنع العنف، بما في ذلك ضد النساء والفتيات، والسلوك المتهور مثل الشرب بشكل مضر.
由于这些原因,本学习资源将促进健康的男性概念列为优先事项,作为防范暴力 -- -- 包括暴力侵害妇女和女孩行为 -- -- 和有害饮酒等鲁莽行为的最有效方法。 - ولعل البيان العام المتهور الصادر عن الجنرال أليمشيت ديغافي، الذي يرأس " مكتب تنسيق عملية حفظ السلام بين إثيوبيا وإريتريا " التابع لإثيوبيا أوضح من أن يستحق التفسير.
阿列姆谢特·迪加弗将军负责领导埃塞俄比亚的 " 埃塞俄比亚和厄立特里亚维持和平协调局 " ,他狂妄的公开声明就非常清楚,无须解释。 - إن حكومة كوبا الثورية، باسم ذوي ضحايا الأعمال الإرهابية التي ارتكبها أولئك القتلة، وباسم الشعب الكوبي بأسره، تناشد الرأي العام العالمي وجميع حكومات العالم إدانة هذا القرار المتهور الذي اتخذته السيد ميرييا موسكوسو وقطع الطريق عليه.
古巴革命政府代表这些杀人凶手犯下的恐怖主义行为的受害者的亲属以及全体古巴人民呼吁国际公共舆论和世界各国政府谴责和制止米雷娅·莫斯科索女士的这一无理决定。 - لذلك أليس من الممكن نتيجة اختلالات اقتصاد السوق، كما تجلى ذلك في الأزمة المالية، أن يتوقف النمو الاقتصادي المتهور وغير المسؤول والتوسع؟ فهو غير مستدام ولا منصف للأجيال المقبلة.
为此,正如这场金融危机所显示的那样,从基于市场的经济开始失灵,是否可能是看到了一丝真理:头脑发热和不负责任的经济增长和扩张不能再继续了呢? 这既不可持续,也是对后代人的不公平。 - 87- رغم أن النقاش المتعلق بالمسؤولية عن الديون الناجمة عن الإقراض المتهور أو المغرض من جانب بعض البلدان المتقدمة نقاش طال عهده، إلا أنه تبوأ منذ توافق آراء مونتيري مكاناً بارزاً في المناقشات الأخيرة المتعلقة بتسوية أزمة الديون تسوية عادلة.
虽然对于一些发达国家不择手段或自私自利的放贷行为所造成债务的责任问题进行辩论历史由来已久,但自从《蒙特雷共识》之后,最近关于公正解决债务危机的讨论中这一问题开始占据重要地位。 - وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يدين هذا العمل المتهور على نحو عاجل وأن يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، برفع إغلاق حرم المسجد واحترام حرية الدين وحق المصلين الفلسطينيين في دخول الحرم الشريف واحترام الوضع القائم فيه.
我们紧急呼吁国际社会谴责这一肆无忌惮的行动,并要求占领国以色列解除对该寺院的封锁,尊重巴勒斯坦朝拜者的宗教自由和进出的权利,尊重 " 尊贵禁地 " 的现状。 - وكانت أيسلندا أول بلد يقع ضحية لجشع مغالاة المصرفيين الذي أساءوا استخدام القوانين، واتبعوا مبادئ أخلاقية مريبة، وأخفوا أموالهم في ملاذات ضريبية، وقدموا نظاما غير مسؤول من المكافآت المالية الضخمة التي حرضت على السلوك المتهور والمحفوف بالمخاطر، الذي لم نشهد له مثيلا من قبل.
冰岛是第一个受到金融家贪婪无度之害的国家。 这些金融家滥用规则,遵守可疑的伦理道德,将其钱财藏在逃税乐园,采用不负责任的巨额奖金制度,引起了不顾后果的、空前严重的冒险行为。
更多例句: 上一页