المتكلّم造句
例句与造句
- وأفاد المتكلّم بأنّ التنوع البيولوجي مهم للجميع ولكنه ضروري لفقراء الأرياف الذين يعتمدون عليه.
生物多样性对所有人都很重要,对以其为生存之本的农村贫困人口来说,更是不可缺少。 - وفي هذا السياق أشاد المتكلّم بجهود المدير العام الرامية إلى جعل اليونيدو أداة فعالة في نقل التكنولوجيا على الصعيد الأقاليمي.
在这方面,他赞扬了总干事使工发组织成为区域间技术转让的有效工具的努力。 - وذكر المتكلّم نفسه أن ارتفاع عائدات الاحتيال وتدني مخاطره جعلاه جذابا لدى الجماعات الإجرامية المنظمة والتنظيمات الإرهابية.
同一位发言者指出,高收益和低风险使欺诈对有组织犯罪组织和恐怖组织很有吸引力。 - 36- ودعا المتكلّم إلى مزيد من التدريب على الصعيد الإقليمي، ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة في هذا المجال.
该发言者呼吁开展更多的区域一级培训,并对秘书处在这一领域采取的举措表示欢迎。 - وإذا كان زمن النقاش محدودا وتجاوز المتكلّم الوقت المخصّص لـه، وجب على الرئيس أن ينبّهه إلى مراعاة النظام دون إبطاء.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定时间,主席应立即敦促他遵守规则。 - 96- وأوضح المتكلّم أنّ مشاركة المنظمة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أسهمت في تعزيز دورها في تنفيذ مشروع الألفية على المستوى القطري.
本组织在联合国发展集团中的参与提升了在国家一级执行千年发展目标的地位。 - وأعرب المتكلّم عن الشك في أن تكون البحوث الجامعية والأوساط الأكاديمية في المنطقة تنتج تفكيراً ابتكارياً من النوع الضروري للمستقبل.
他对本区域大学研究部门和学术界是否正在产生今后需要的这类创新思维表示质疑。 - ودعا المتكلّم في الختام إلى زيادة المساعدة المالية والتعجيل بالتصديق لتحقيق بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن.
最后,他呼吁各方增加财政援助,并促请各方尽快批准该项修正,从而尽早使之得以生效。 - وأكّد المتكلّم على أهمية التعاون الدولي والالتزام بالتدريب المتواصل للموظفين المعنيين بمعالجة المسائل المندرجة ضمن نطاق الاتفاقية.
该发言者强调了开展国际合作和承诺不断培训有关人员以处理公约范围内各种问题的重要性。 - 86- وأفاد المتكلّم بأنّ وفد بلده يسرّه أيضا أن ينوّه بتحديد قضية بناء القدرات التجارية باعتبارها إحدى الأولويات المواضيعية الأربع لليونيدو.
该国代表团还满意地注意到,贸易能力建设被确认为工发组织四个主题优先事项之一。 - وفي هذا السياق، اقترح المتكلّم اعتماد ما يُسمّى بـ " التفسير المحدود زمنياً " دون تأخير.
在这方面,他提议毫不拖延地通过所谓的 " 定时解释 " 。 - وشرح المتكلّم نظام التعاون الدولي الذي تعمل به حكومته فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وسير عمل سلطتها المركزية.
该发言者还讲述了其国家政府在司法协助方面的国际合作制度,以及中央主管机关的运行情况。 - واقترح ذلك المتكلّم أن تُستكمَل المعلومات التي تُجمَع من خلال التقييمات الذاتية بمعلومات تُجمَع كنتيجة للمناقشات بين الخبراء الدوليين.
该发言者建议,通过自评清单搜集的信息应以国际专家中间讨论之后而搜集的信息加以补充。 - وأقرّ المتكلّم توصيات وحدة التقييم المستقل المتصلة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما ما يتصل منها بإدارة الموارد البشرية.
发言者们赞同独立评价股关于外地办事处的建议,特别是有关人力资源管理的建议。 - وأوضح المتكلّم أنّ الهيئة تقوم بدور الدعم في الحالات التي ليس لها فيها حضور أو في الحالات التي تتولى فيها وكالات أخرى مهمة التنسيق بفعالية.
凡妇女署没有驻在机构或其他机构进行有效协调的地方,妇女署则发挥协助作用。