المتتابعة造句
例句与造句
- وفي الأعوام الأخيرة سنت الحكومات المتتابعة تشريعات تمنع حدوث مثل هذا التصويت قبل مرور 18 شهرا على الانتخابات الوطنية.
近年来,后续的政府通过了立法,防止在全国大选后18个月内发生投不信任票的情况。 - ومن ثم فإن القرارات المتتابعة الصادرة عن الجمعية العامة قد أرست التطبيق الكامل لمبدأ سﻻمة اﻷراضي في مواجهة تصفية استعمار جبل طارق.
因此,大会先后的决议都已经规定,可以充分适用领土完整原则和直布罗陀非殖民化。 - 3- مناقشة الموجز المتعلق بالدراسة عن تطبيق المعاهدات المتتابعة المتصلة بموضوع واحد (المادة 30 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)
关于同一事项先后所订条约的适用(《维也纳条约法公约》 第三十条)的研究提纲的讨论情况 - وقد ظل بعض الخبراء الاستشاريين يعملون لأكثر من عامين في ظل أنواع مختلفة من العقود المتتابعة ذات المدة المحددة ودون التمتع باستحقاقات اجتماعية.
有些顾问按照连续签订的不同类型限期合同,已经工作了两年以上,没有社会福利。 - وقد قدم اتحاد الاتصالات الآسيوي عددا من الاقتراحات إلى المؤتمرات العالمية المتتابعة للاتصالات الراديوية التي عقدها الاتحاد الدولي للاتصالات لتبسيط العملية.
亚太电信组织已经向连续几届国际电联世界无线电通信会议提出了若干精简该程序的建议。 - بيد أن حالات التأخير المتتابعة في سداد المصروفات وضعت منظمات غير حكومية كثيرة في حالة مالية صعبة، وأخّر ذلك الشروعَ في الأنشطة المخططة.
但是,报销的持续延后使许多非政府组织经济状况困难,从而延迟了所计划活动的开展。 - وبالمقابل، أصدر المشتري، عبر مصرف في باماكو، أول خطاب اعتماد تجاري ضمن سلسلة من خطابات الاعتماد المتتابعة لصالح الأصيل.
作为回报,买方让一家位于巴马科的银行为委托人发放了背对背系列信用证中的首张商业信用证。 - ثانيا، ينبغي للترتيبات التجارية بين فلسطين ومختلف شركائها أن تبرز الحاجات الدينامية والمراحل المتتابعة لبرنامج الإعمار والتنمية الفلسطيني.
第二,巴勒斯坦和其不同伙伴之间的贸易安排应该反映巴勒斯坦重建和发展方案的巨大需求和顺序阶段。 - 10- وأضاف أن القرارات المتتابعة أعادت تأكيد ولاية المنظمة العريضة للقضاء على الاستعمار، غير أن تنفيذها ينقصه الكثير.
陆续通过的决议重申联合国组织的广泛的非殖民化任务,但这些决议的执行情况仍有许多不尽人意之处。 - 89- وما دامت المنظمات تستخدم العقود القصيرة الأجل المتتابعة لضمان تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل، يصبح عدم تقديم الاستحقاقات الاجتماعية مشكلة من المشاكل.
只要各组织利用连续签订的短期合同确保满足它们的长期需求,就会存在社会福利缺失的问题。 - وتسببت سلسلة من اﻷحداث المتتابعة في زيادة التحميل خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، وهذا ما يؤكد أنه أصبح من الصعب جدا التنبؤ بظروف التشغيل.
在本报告所述期间,一连串的事故导致增加暂停供电的情况,突出展现了极端不可靠的运作环境。 - وقد كان بلده، على عكس بلدان أخرى كثيرة، يرحّب دائما بموجات اللاجئين المتتابعة من جميع أنحاء العالم وسوف يظل يفعل ذلك.
与其他许多国家不同,他的国家一直欢迎一波又一波来自世界各地的移民,而且将继续坚持这一做法。 - بذلت الحكومة الكورية جهودا كبيرة منذ انضمامها طرفا في اﻻتفاقية وتقديمها للتقارير المتتابعة بشأن تنفيذها، لتعريف الجمهور الكوري بمحتواها.
从公约生效起,与相继提交公约执行情况报告的同时,韩国政府做出大量努力,向韩国民众宣传其实质内容。 - وقد أعدت يومتسات عمليات نقل الساتل متيوسات-6 إلى مداره الجديد باستخدام الخطوات المتتابعة التي استخدمت عند نقل الساتل متيوسات-5 إلى مداره الجديد كأساس لها.
气象卫星6号的换轨操作由欧洲气象卫星组织准备,以气象卫星5号转轨所使用的数列作为依据。 - ومن ثم فإن القرارات المتتابعة الصادرة عن الجمعية العامة رسخت التطبيق الكامل لمبدأ السﻻمة اﻹقليمية عند إنهاء استعمار جبل طارق.
" 64. 此后,大会相继各项决议都规定领土完整原则对直布罗陀的非殖民化充分适用。