المتاخم造句
例句与造句
- وفضلا عن ذلك، تكرر تناول عدد كبير من المسافرين لأطباق السلطة من المطاعم أثناء سفرهم على الطريق الرئيسي المتاخم لتلك المطاعم. ومن المحتمل أن التقارير لم تتضمن الأمراض التي أصابتهم في الأعداد الكلية المسجلة.
此外,附近高速公路的许多旅行者也去这两家沙拉柜台,他们的发病情况很可能没有包括在记录的总数中。 - ولاحظت المبادرة نقص المعرفة المفصلة بالظروف الإشعاعية في الجزء الجنوبي من بيلاروس المتاخم للحدود والذي يدار حاليا باسم المنطقة العامة المحجورة الإشعاعية والإيكولوجية.
由于对白俄罗斯靠近边界的南部地区(现在作为Polessie国家放射和生态保留区来管理)的放射状况缺乏详细了解,因而引起了安全与环境关注。 - وكانت مستوطنة جديدة تضم ما بين 000 11 و 000 13 وحدة لإيواء ما يزيد على 000 60 نسمة في مراحل التخطيط الأولى في موقع مطار عتاروت، المتاخم للجدار ومركز تفتيش قلنديا.
在邻近隔离墙和盖兰迪耶检查站的Atarot机场区,一个有13 000个居住单位,可容纳6万多人的新的定居点正在初步规划阶段。 - كما نؤكد هنا أن القوات المسلحة السودانية ليس لها وجود أصلا في الجزء الشرقي لولاية جنوب كردفان المتاخم لولاية بحر الغزال بدولة الجنوب حيث تدور الاشتباكات هناك بين قوات دولة الجنوب والمجموعات المتمردة عليها.
我们并强调,苏丹武装部队根本没有进入与加扎勒河州接壤的南科尔多凡州东部地区,在这一地区南苏丹部队和反叛团体之间的小规模冲突时有发生。 - 58- وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، يؤدي اختفاء نوع ما في أحد البلدان إلى زيادة خطر انقراض هذا النوع في البلد المتاخم له؛ وإذا كان هذا النوع يعيش في هذين البلدين فقط، فقد يؤدي ذلك إلى انقراضه على مستوى العالم.
关于生物多样性,一国物种群的丧失,增加了该物种在邻国灭绝的危险;如果该物种仅在这两个国家存在,这可能意味着该物种在全球灭绝。 - وبرزت منطقة توتر جديدة في الجنوب الشرقي من البلد حيث تفيد التقارير بأن عناصر مسلحة، يعتقد أنها منشقة من جيش الرب للمقاومة، تسللت إلى ذلك الجزء من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى المتاخم لقواعدها في جنوبي السودان.
在该国的东南部出现了新的紧张区域,有报告说,据信已脱离乌干达上帝抵抗军的武装分子渗透进入中非共和国境内非常靠近其苏丹南方基地的地区。 - تونكوان طوال سنة 1998، والمسار الذي سارت فيه الجثث في البحر الإقليمي المتاخم لسواحل توغو وبنن.
委员会还建议任命另一组专家,委以的任务是核实有关多哥武装部队动用飞机行动的技术资料。 1998年全年洛美 -- -- Tonkoin机场的电脑飞行记录以及尸体在多哥和贝宁海岸附近领海面飘流的轨道。 - وفي الميدان، رئيس جيبوتي يقف على واقع احتلال قوات الدفاع الإريترية لرأس دوميرة بكاملها وتشييد مخيمات وتحصينات، بينما رست زوارق سريعة للدوريات ومركب دوريات في الخليج الصغير المتاخم لرأس دوميرة.
在现场,吉布提总统确认的事实是,厄立特里亚国防军已经完全占领了杜梅伊拉角,并支起了帐篷,修建了防御工事,而多艘武装巡逻快艇和另外一艘巡逻艇已经停靠在了杜梅伊拉角附近的小河中。 - وسيُستخدم الصندوق لتمويل المرافق الإضافية والتحسينات (من مشاريع البناء والتجديد) المقررة في مجمع الأمم المتحدة المتكامل الجديد في بغداد الذي يضم حاليا مجمع الديوان القائم ومجمع D-2 المتاخم له (والذي كانت تشغله سابقا وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة).
这笔资金将用于巴格达联合国新综合大院的增建设施和升级(建造和翻新),该综合大院现包括现有的迪旺大院和毗邻的D-2大院(原先由美国国际开发署(美援署)占用)。 - 130- ولقد كان هدف الولايات المتحدة بإصدارها إعلان ترومان هو إقرار ولايتها وسيطرتها على قاع البحر المتاخم للجرف القاري، وإقرار أن اقتسام قاع البحر مع الدول المجاورة مسألة يتعين تحديدها بموجب اتفاق وفقا " لمبادئ الإنصاف " .
美国发表杜鲁门宣告的目的是建立美国对毗连大陆架海底的管辖权和控制,并规定同毗邻国分享海底的办法应按照 " 公平原则 " 互相协议决定。 - وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري.
同样,世界海洋研究机构和组织获取的关于大陆边外缘和毗邻的深海的所有测深数据和地球物理数据对打算确定其200海里以外的大陆架外部界限的国家来说,也有着特别相关的意义。 - وإضافة إلى ما تتيحه سجلات درجة الحرارة من دليل مباشر على احترار الغلاف الجوي المتاخم لسطح الأرض على الصعيد العالمي، هناك أيضا دليل مستمد من ارتفاع مستوى سطح البحر (الذي يعزى جزئيا إلى التمدد الحراري)، وتقلص كثير من الجليديات الجبلية في العالم، وترقق طبقة الجليد البحري في القطب الشمالي.
在全球范围内,地表附近的大气普遍变暖,除了温度记录提供的直接证据之外,海平面不断上升(至少部分原因是海水的热膨胀)、世界的许多冰川消退和北极海冰变薄也是佐证。 - وقد أحجمت إريتريا عن نشر قواتها الدفاعية في الجزء الجنوبي المتاخم لحدودها مع إثيوبيا توقعاً وأملاً منها أن ترسم هذه الحدود على وجه السرعة وفقاً لقرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا وتوجيهاتها المتعلقة بالترسيم التي سبق الاتفاق عليها.
厄立特里亚没有在与埃塞俄比亚交界的南部部署国防军,我们的期待和希望是能够根据厄立特里亚埃塞俄比亚边界委员会的决定和早已商定的划界指示,尽快地对厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的边界进行划界。 - ● تُنشأ منطقة أمان متبادل تشمل المجال الجوي لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في نطاق دائرة نصف قطرها ٢٥ كيلو مترا من خط الحدود المتاخم لكوسوفو، ﻻ تقوم الطائرات المقاتلة التابعة للقوات الجوية وقوات الدفاع الجوي لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بأي عمليات داخلها خﻻل فترة عمليات الطيران التي تقوم بها منصات اﻻستطﻻع المأهولة غير القتالية التابعة للناتو.
在科索沃毗邻边界方圆25公里内的南斯拉夫领空建立共同安全区,在该区中,当 北约光组织载人非作战侦察平台飞行作业时,南斯拉夫空军战斗机和空防部队 将不进行作业。 - كما أن الموقع الجغرافي لملاوي المتاخم لبلدان تعاني إلى حد كبير من تأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يجعلها هدفا أساسيا بوصفها ممرا للاتجار بالأسلحة، مع ما يستتبع ذلك من مخاطر تحويل الأسلحة وبقائها في البلد لاستخدامها بصورة غير مشروعة.
条约的案文应分别按,例如这些标准在国际法中的不同地位,对其进行阐述,同时还应制订以下方面的标准:⑴ 若不允许转让,则明确予以禁止;⑵ 根据所转让武器的可能用途禁止转让;⑶ 必须考虑的其它因素。